*Το ποίημα γράφτηκε από τον Στάθη Κομνηνό στην αραβική γλώσσα
وقت
الظهر عند ضاحك الشمس
الظهر عند ضاحك الشمس
الزمان عن جاهل انا و
طفل بحر مثل ياتي
المدهيش الحجرى القلب لهب
ليشرك
الان نور
شي لا
ودم قتل الان
احد لا
جميع
موت غدا و
ملتهيب ذكر
مشطب وقت
ليصلبك
دائما
كمنينوس ستاثيس
©
Στάθης Κομνηνός
[ GREEK TRANSLATION] :
Χρόνος
Γελαστός ήλιος
Γύρω στο μεσημέρι
Κι εγώ ο αδαής του
χρόνου
Ερχομένου σα θάλασσα-βρέφος
Φλόγα πέτρινης εκπληκτικής ανατροπής
Να παγιδεύσει
Τώρα φως
Τίποτα
Τώρα φόνος και αίμα
Κανείς
Όλα
Και αύριο θάνατος
Μνήμη φλεγόμενη
Χρόνος ακυρωμένος
Για να σε σταυρώσει
Για πάντα
© Μετάφραση:Στάθης Κομνηνός
[ Traducción en Español] :
Tiempo
Riendo
el sol
Sobre
el mediodía
Y Yo
el
ignorante del Tiempo
del
tiempo veniendo como un niño-mar
una
flama de la sorprendente derrocamiento de piedra
para
atrapar.
Ahora
luz
Nada
Ahora
asesinato y sangre
Nadie
Todo
Y mañana muerte
Memoria
flameante
Tiempo
anulado
Para
crucificarte a ti
Para siempre
© Traducción: Stacis Komninos
[ ENGLISH TRANSLATION ] :
TIME
SMILING SUN
ROUND MIDDAY
ROUND MIDDAY
- AND I THE IGNORANT OF THE
COMING TIME LIKE A NEW-BORN SEA LIKE AN INFANT SEA
THE FLAME
OF AN ASTONISHING LAPIDARY OVERTURNING
TO
ENTPAPE
ENTPAPE
LIGHT NOW
VACANT
VACANT
BLOOD NOW AND MURDER
NOBODY
ALL
AND DEEP INTO THE STILL TOMORROW DEATH BURNING RECOLLECTION
INVALIDATED TIME
TO CRUCIFY YOU
FOREVER
© STATHIS KOMNINOS
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου