"Ο ήλιος δεν είχε ακόμα ανατείλει. Δέν ξεχώριζαν θάλασσα κι ουρανός·
μόνο πού η θάλασσα ήταν ελαφρά ρυτιδωμένη, σάν πανί ζαρωμένο. Σιγά σιγά,
καθώς ο ουρανός άρχισε ν' ασπρίζει, μιά σκούρα γραμμή σχηματίστηκε στόν
ορίζοντα, χωρίζοντας θάλασσα καί ουρανό, καί τό γκρίζο πανί άρχισε νά
ριγώνεται - χοντρές κοντυλιές πού έτρεχαν, η μιά μετά τήν άλλη, κάτω απ'
τήν επιφάνεια, η μιά ξοπίσω της άλλης, κυνηγώντας η μιά τήν άλλη
αδιάκοπα"...
Βιρτζίνια Γουλφ γεννήθηκε στο Λονδίνο το 1882. Κόρη
του Λέσλι Στήβεν -εξέχοντος βικτωριανού- μεγάλωσε σε αστικό και πολύ
καλλιεργημένο περιβάλλον. Αυτοδίδακτη (όταν ήταν δεκατριών ετών ο
πατέρας της της επέτρεψε να χρησιμοποιεί τη βιβλιοθήκη του, χωρίς
όρους), είχε την ατυχία να μη "σπουδάσει" (μεγάλωσε στη σκιά της
Βικτωριανής εποχής) αλλά και την τύχη να μείνει έτσι αμόλυντη από το
στείρο ακαδημαϊσμό των πανεπιστημίων. Από το 1905 πρωτοστάτησε στη
δημιουργία της ιστορικής πια Ομάδας του Μπλούσμπερυ -μια ομάδα από
συγγραφείς, ζωγράφους και κριτικούς πού μονοπώλησαν (επάξια, ωστόσο) την
πολιτιστική κίνηση του Λονδίνου για δύο δεκαετίες. Το 1912 παντρεύτηκε
τον Λέναρντ Γούλφ, σύζυγο-φίλο που "διεύρυνε τα ενδιαφέροντα της και
προστάτεψε, σαν φύλακας άγγελος, την πνευματική της υγεία". Έγραψε οκτώ
μυθιστορήματα, διηγήματα, και πληθώρα κριτικών και άλλων δοκιμίων. Το
πεζό έργο της χαρακτηρίζει η τεχνική της καλούμενης συνειδησιακής ροής,
καταγραφή των σκέψεων και αισθημάτων πού "ρέουν", χωρίς καμιά προφανή
λογική σύνδεση, στη συνείδηση ενός προσώπου.
«Τα Κύματα»,Βιρτζίνια Γουλφ
ΣΥΝΤΕΛΕΣΤΕΣ
Μετάφραση: Άρης Μπερλής
Διασκευή - Σκηνοθεσία: Αγγελίτα Τσούγκου
Χορογραφία-Κίνηση: Ερμίρα Γκόρο
Φωτισμοί: Κατερίνα Μαραγκουδάκη
Σκηνικά: Ραλλού Παναγιώτου
Κοστούμια: Άγγελος Φρέντζος
Πρωτότυπη μουσική: Άρης Σιαφάς
Φωτογραφίες: Μαργαρίτα Μυρογιάννη
Με τους: Σάννυ Χατζηαργύρη, Αντιγόνη Δρακουλάκη, Σοφιάννα Θεοφάνους, Στάθης Μαντζώρος, Μπάμπης Γούσιας, Φλάβιος Νεάγκου.
Κινησιολογική ερμηνεία: Ερμίρα Γκόρο.
Συμμετέχει 10μελής ορχήστρα.
Τα Κύματα της Β. Γουλφ,σε σκηνοθεσία Αγγελίτας Τσούγκου στο Σύγχρονο Θέατρο -- Εταιρεία Θεάτρου.
Ευμολπιδών 45, Γκάζι
210 3464380
«Τα Κύματα» της Βιρτζίνια Γουλφ ανανεώνουν το ραντεβού τους με το θεατρόφιλο κοινό-μετά το επιτυχημένο δεκαήμερο στο Βυρσοδεψείο- από 11 Νοεμβρίου, στo Σύγχρονο Θέατρο, το οποίο ξανανοίγει και ξεκινάει με αφιέρωμα στη Βιρτζίνια Γουλφ.
Παραστάσεις:
Κυριακή 18:00
Δευτέρα & Τρίτη 21:00
Έναρξη Δευτέρα 11 Νοεμβρίου
Η Βιρτζίνια Γούλφ
αυτοκτόνησε στις 28 Μαρτίου 1941. Έβαλε μια μεγάλη πέτρα στην τσέπη της
και μπήκε στα παγωμένα νερά του πόταμου Ουζ· κατέβηκε στον "κάτω κόσμο
των νερών", εκεί "πού μια αλλαγή γίνεται ξαφνικά στο μυαλό σου και το
σώμα σου λάμπει, ημιδιάφανο, τυλιγμένο σ' έναν πράσινο μανδύα" (Στο
Φάρο, III, 8). (Από την παρουσίαση στο οπισθόφυλλο του βιβλίου)Την άνοιξη του 1929,
όσο η Βιρτζίνια Γουλφ πάλευε ακόμα με τα Κύματα, το πιο σύνθετο, το πιο
φιλόδοξο απ' τα γραπτά της, αν κρίνουμε απ' όσα σημείωνε στο ημερολόγιό
της, δεν παλλόταν από ιδιαίτερο ενθουσιασμό. Εκείνο που ένιωθε, πάνω απ'
όλα, ήταν η «ένταση των δυσκολιών». Είχε βάλει στόχο να δώσει ένα
«δραματικό ποίημα», εξαλείφοντας «καθετί άχρηστο, καθετί νεκρό ή
επιφανειακό», στο οποίο, μέσα από μια σειρά δραματικών μονολόγων, θα
περιέγραφε τη ροή της σκέψης, τη ροή της ίδιας της ζωής. Είχε αφοσιωθεί
στο σχέδιό της, «παγιδευμένη σαν τη μύγα στο μέλι», κι αναζητούσε τον
κατάλληλο ρυθμό ώστε να διευκολύνει «το αίμα να τρέχει από τη μια άκρη
στην άλλη, σαν χείμαρρος». Στα Κύματα αναγνώριζε το πρώτο της έργο όπου
αποτυπωνόταν το δικό της, προσωπικό ύφος – για κανένα άλλο, επέμενε, δεν
είχε μοχθήσει τόσο πολύ. Κι όταν στα μέσα του 1931 έφτασε να γράψει και
την τελευταία του φράση, η αυτοεκτίμησή της είχε φτάσει στο ζενίθ.
Όπως σε μια συναυλία τα όργανα παίζουν καθένα το μέρος του, αλλά
συγχωνεύονται αρμονικά στο σύνολο, έτσι και σ' αυτό το βιβλίο οι
μονόλογοι έξι φίλων, τριών αγοριών και τριών κοριτσιών, δεμένοι με το
τραγούδι της φύσης και μεταξύ τους, ενώνονται σε μια συμφωνία που
αγκαλιάζει έναν ολόκληρο κόσμο αισθήσεων κι επιθυμιών. Αυτήν ακριβώς τη
μουσικότητα ήθελε να αποδώσει ο Άρης Μπερλής, πιάνοντας στις αρχές της
δεκαετίας του '80 να μεταφέρει τα Κύματα στη γλώσσα μας. Στη δική του
μετάφραση στηρίζεται η ομώνυμη παράσταση που ανεβαίνει τώρα στην εφηβική
σκηνή της Στέγης και, όπως λέει ο ίδιος, «το ότι ως τον Απρίλιο θα
δίνεται η ευκαιρία σε εκατοντάδες μαθητές να μυηθούν σ' ένα τέτοιο
πειραματικό έργο είναι η πιο ευχάριστη είδηση που άκουσα τον τελευταίο
καιρό. Έχουν αδικηθεί πολύ αυτά τα παιδιά από άποψη παιδείας κι
ευελπιστώ ότι με αφορμή την παράσταση όλο και κάποια θα θελήσουν να
διαβάσουν έπειτα και το βιβλίο».
Πηγή: www.lifo.grΣυζητώντας με τον μεταφραστή Άρη Μπερλή Πηγή: www.lifo.grΣυζητώντας με τον μεταφραστή Άρη Μπερλή Πηγή: www.lifo.grΣυζητώντας με τον μεταφραστή Άρη Μπερλή Πηγή: www.lifo.gr