Σάββατο 7 Νοεμβρίου 2015

Το πρώτο ελληνο-κροατικό λεξικό



Τα λόγια του Νίκου Καζαντζάκη "Η πίστη κουνάει βουνά, θα τα κουνήσω!" την ενθάρρυναν να συνεχίσει, όταν λύγιζε από τις ατέλειωτες ώρες μελέτης. Η αγάπη της για την ελληνική γλώσσα την ώθησε να αναλάβει μια δύσκολη αποστολή, μία "Οδύσσεια" οκτώ χρόνων με αίσιο τέλος και επίτευγμα το πρώτο ελληνικό-κροατικό λεξικό, το οποίο αποτελεί ταυτόχρονα το πρώτο εγχειρίδιο για τη νεοελληνική γλώσσα στην Κροατία.
   
Στόχος του "ταξιδιού" στον θησαυρό της ελληνικής γλώσσας, τόνισε σε συνέντευξη στο ΑΠΕ-ΜΠΕ η συγγραφέας του λεξικού, ελληνίστρια, κλασσική φιλόλογος και μεταφράστρια Κοραλία Τσρνκόβιτς, ήταν να γεφυρωθεί το γλωσσικό εμπόδιο ώστε η Κροατία να γνωρίσει άμεσα και καλύτερα τον σύγχρονο ελληνικό πολιτισμό, αλλά και αντίστροφα, η Ελλάδα να γίνει κοινωνός των πολιτιστικών επιτευγμάτων της Κροατίας.



Σπουδές:
1997-  2003 Πανεπιστήμιο του Ζάγκρεμπ, Τομέας Συγκριτικής Λογοτεχνίας, Μεταπτυχιακές σπουδές
1988 - 1993 Πανεπιστήμιο του Ζάγκρεμπ, Τομέας Κλασικής Φιλολογίας
1977 - 1988  Κλασικό Λύκειο του Ζάγκρεμπ

 

Στοιχεία διακρίσεως/υποτροφίες:

2012, Αύγουστος, Θερινά μαθήματα της νεοελληνικής γλώσσας και Πολιτισμού, Θεσσαλονίκη – υπότροφος του ΙΜΧΑ (Ανώτατο δίπλωμα Ελληνικών σπουδών, C2)
2002, Φεβρουάριος – Απρίλιος: Υπότροφος του Ιδρύματος Κώστα και Ελένης Ουράνη, για έρευνα με το θέμα «Επιρροές της αρχαίας Τραγωδίας στο έργο του Σεφέρη»
2001, Οκτώβριος – Δεκέμβριος: Υπότροφος του Ιδρύματος Α. Σ. Ωνάση, συνεργασία με το Αρσάκειο Αθηνών
2000, Ιούλιος, Θερινό πρόγραμμα Διδασκαλίας και Μετάφρασης της νεοελληνικής γλώσσας, Πανεπιστήμιο Αθηνών – υποτροφία του Παν. Αθηνών
Νοέμβριος, 1996 – Ιούνιος, 1997 Πρόγραμμα διδασκαλίας της νεοελληνικής γλώσσας, Πανεπιστήμιο Αθηνών – υπότροφος του ΙΚΥ
1995, Αύγουστος, Θερινά μαθήματα της νεοελληνικής γλώσσας και Πολιτισμού, Θεσσαλονίκη – υπότροφος του ΙΜΧΑ

 

Συμμετοχή σε συνέδρια και σεμινάρια:

Διεθνές Συνέδριο, «Topical Issues of Ancient Culture and Its Heritage», Τυφλίδα, Γεωργία, 22-26. Σεπτεμβρίου, 2014 (συμμετοχή με την ανακοίνωση «Η Ελληνική Γλώσσα στην Κροατία χθές, σήμερα, αύριο»)
Συνέδριο ΕΝ-ΠΕ, ΚΕΔΕ και ΕΓΚ, «Η ελληνική γλώσσα χθες, σήμερα, αύριο», Ακαδημία Αθηνών, Αθήνα 8-10 Μαρτίου 2013 (συμμετοχή με την ανακοίνωση «Η αρχαιομάθεια-πύλη για την απρόσκοπτη εκμάθηση της νεοεεληνικής γλώσσας (Διδασκαλία των Αρχαίων Ελληνικών στην Κροατία»
Ημερίδα του ΟΔΕΓ, Από τα αρχαία στα νέα ελληνικά, Αθήνα 20 Δεκεμβρίου 2009 (συμμετοχή με την ανακοίνωση «Η Αρχαιομάθαια – Πύλη για την απρόσκοπτη εκμάθηση της Νεοελληνικής γλώσσας.
Συνέδριο Κροατών Φιλολόγων, «Ελληνισμός στην Αδριατική», Vis, Κροατία, 13-17 Οκτωβρίου, 2009 (συμμετοχή με την ανακοίνωση «Οι Έλληνες στην Αδριατική μετά την Ελληνική Επανάσταση»)
Ομηρική Ακαδημία, Χίος, Ιούλιος, 2009 και 2010
7. Παγκόσμιο Συνέδριο για την ελληνική γλώσσα «Η διδασκαλία των νέων ελληνικών στον κόσμο», Μεσολόγγι, 18-20 Σεπτεμβρίου, 2008. (συμμετοχή με την εισήγηση  «Η διδασκαλία νέων ελληνικών στην Κροατία»)
Παγκόσμιο Συνέδριο «Η παρουσία του Ελληνισμού και της Ορθοδοξίας στα Βαλκάνια (Αθήνα, Ιανουάριος, 2005. (συμμετοχή με την ανακοίνωση «Η Παρουσία του Ελληνισμού στην Αδριατική»)
Ευρωπαϊκό Σεμινάριο Euroclassica (Αθήνα, Αύγουστος, 2003), μάθημα της νεοελληνικής γλώσσας και του ελληνικού Πολιτισμού
Ευρωπαίκό Συνέδριο για την ελληνική γλώσσα (Αθήνα, Ιούνιος, 2003)
Ευρωπαϊκό Συνέδριο των εκδοτών και των μεταφραστών (Θεσσαλονίκη, Μαϊος 2003), (συμμετοχή με την ανακοίνωση Οι εκδόσεις στην Κροατία και τα προβλήμματα των μεταφραστών)
Σεμινάριο «Αρχαίο ελληνικό Δράμα και το ελληνικό Θέατρο» (Επίδαυρος, Ιούλιος, 2002.), (συμμετοχή με την ανακοίνωση Το Αρχαίο δράμα στα θέατρα της Κροατίας)
Ευρωπαϊκό Συνέδριο (Αθήνα, Ιούνιος, 2002.), θέμα: Η εκπαίδευση στις χώρες των Βαλκανίων, υπό την διοργάνωση του ΥΠΕΞ της Ελλάδος (συμμετοχή με την ανακοίνωση:
«Η κλασσική εκπαίδευση στην Κροατία και η θέση της Κροατίας στα Βαλκάνια»)

 

Επαγγελματική εμπειρεία:

Α) Κλάδος εκπαίδευσης:

1997 – σήμερα: Ιδιωτικό Κλασικό Λύκειο του Ζάγκρεμπ (καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών, Νέων Ελληνικών και Λατινικών (μόνιμη θέση)
2005 - 2011: Μέλος της Επιτροπής για τις Πανκροατικές εξετάσεις, του Υπουργείου Επιστήμης και Παιδείας της Κροατίας
1997 – 2007: Τομέας της Κλασικής Φιλολογίας, Πανεπιστημίου του Ζάγκρεμπ, βοηθός καθηγητή στον Τομέα  Διδασκαλίας κλασικών γλωσσών (έκτακτη απασχόληση)
2000– 2006: Κέντρο Ξένων Γλωσσών της Φιλοσοφικής σχολής του Ζάγρεμπ, καθηγήτρια νεοελληνικής γλώσσας (έκτακτη απασχόληση)
1992 – 1997: Κλασικό Λύκειο του Ζάγκρεμπ, καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών
1990 – 1991: Λύκειο του Ζάγκρεμπ, καθηγήτρια Λατινικών
1989 – 1990: Καθηγήτρια Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών στο Δημοτικό Σχολείο, Ζάγκρεμπ

Β) Κλάδος μεταφράσεων

2014:  Μέλος της Κροατικής Ένωσης  Μεταφραστών
2004 – σήμερα: Δικαστικός μεταφραστής για την Νεοελληνική και την Λατινική γλώσσα
2008, Οκτώβρης: Κύριος διερμηνέας κατά την επίσημη επίσκεψη της επιτροπής του ΟΠΕ (Οργανισμός Εξωτερικού Εμπορίου)
2007, Ιούλιος: διερμηνέας κατά την επίσημη επίσκεψη του Πρωθυπουργού της Κροατίας στον κ. Κ. Καραμανλή, Πρωθυπουργό της Ελλάδος
2006, Οκτώβρης: Κύριος διερμηνέας κατά την επίσημη επίσκεψη της Επιτροπής του ΟΠΕ (Ογρανισμός Εξωτερικού Εμπορίου)
2004, Ιούλιος: Κύριος διερμηνέας κατά την επίσημη επίσκεψη του Δημάρχου της Λευκωσίας της Κύπρου στο Ζάγκρεμπ
2004, Ιούνιος: Διεθνές Φεστιβάλ Θεάτρου, Μότοβουν, Κροατία (μετάφραση του έργου «Ποιός ανακάλυψε την Αμερική», της Χρύσας Σπηλιώτη)
2001. Κύριος διερμηνέας κατά την επίσημη επίσκεψη του κ. Βασίλη Βιτσαξή, υπό την διοργάνωση του Υπουργείου Πολιτισμού της Κροατίας (Μαϊος, 2001)
2000 – 2005: Συνεργασία με το Γραφείο Τύπου της Ελληνικής Πρεσβείας στο Ζάγκρεμπ, ως μεταφράστριας.

Διοικητικές δραστηριότητες:


1990 – 2009   οργάνωση σεμιναρίων και συνεδρίων για Κροάτες Φιλολόγους
1990 – 2009  οργάνωση και διεξαγωγή Εθνικών Διαγωνισμών Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών
από το 1992: Μέλος της Εθνικής Επιτροπής για την οργάνωση Εθνικού Διαγωνισμού μαθητών στις αρχαίες γλώσσες
από το 1996: Επιτροπή Διδασκαλίας αρχαίων γλωσσών του Συμβουλείου Κροατών Φιλολόγων (1999 – 2003 Πρόεδρος της Επιτροπής Διδασκαλίας)
από το 2002: Μέλος του «Ευρωπαϊκού Δικτύου Έρευνας και Τεκμηρίωσης Αρχαίου Ελληνικού Δράματος»
από το 2003: Πρόεδρος της Τοπικής Επιτροπής στον Διεθνή Διαγωνισμό Αρχαίων Ελληνικών, υπό την οργάνωση του Οργανισμού για την Διεθνοποίηση της Ελληνικής γλώσσας
από το 2003: Επίτιμο μέλος του «Οργανισμού για την Διεθνοποίηση της Ελληνικής Γλώσσας»
2003 - 2009 συνεργασία με τον ΟΔΕΓ, Αθήνα, στην οργάνωση και διεξαγωγή Διεθνών Διαγωνισμών Αρχαίων Ελληνικών
2006 - 2009 Διοργάνωση και η διεξαγωνή του Διεθνούς Διαγωνισμού Αρχαίων Ελληνικών, συνεργασία με το ΥΠΕΠΘ της Ελλάδος, συντονίστρια  του Διαγωνισμού της Κροατίας και Βοσνίας - Ερζεγοβίνης
 
Δημοσιεύσεις:
- Η Αρχαία τραγωδία, εκδ. Latina et Graeca, Zagreb, 1989.
- Καλλίμαχος, Επιγράμματα (μετάφραση στα κροάτικα)  1. εκδ. Vijenac, Zagreb, 1999.
                                                                                         2. εκδ. Latina et Graeca, Zagreb, 2003.
- Plautus «Asinaria» (μετάφραση στα κροατικά), εκδ. Latina et Graeca, Zagreb, 1989.
- Το ελληνικό Δράμα στα θέατρα της Κροατίας του 20 αιώνα, Nuntius HDKF, 2001, Zagreb
- Βασίλης Βιτσαξής, «Το πεντάμορφο ποτάμι» (διήγημα, μετάφραση στα κροατικά) εκδ. Vijenac, 2002, Zagreb
- Mate Suić, «Οι αρχαίες πόλεις στην Αδριατική» (επιμέλεια και μετάφραση κειμένων αρχαίων Ελλήνων και Λατίνων συγγραφέων), Golden Marketing, Zagreb, 2004.
-  Λεξικό της λογοτεχνίας – συγγραφείς (νεοελληνική λογοτεχνία), Školska knjiga, Zagreb, 2001.
-  Λεξικό της λογοτεχνίας – έργα (νεοελληνική λογοτεχνία), Školska knjiga, Zagreb, 2004.
- Χρύσα Σπηλιώτη, «Ποιός ανακάλυψε την Αμερική», Φεστιβάλ Θεάτρου, Motovun, Croatia, 2004.
- Πέδρο Ολάγια, Μυθολογικός Άτλας της Ελλάδας (μετάφραση από Ελληνικά), Golden Marketing, Zagreb, 2007.
- Χάρης Βλαβιανός, Επιλογή ποιημάτων (μετάφραση στα κροατικά), Croatian P.E.N. centar; Croatian writers society, Zagreb, 2007.
-  Μυθολογικό Λεξικό, επιμελήτρια, Školska knjiga, Zagreb, 2009.
- Ανθολογία της σύγχρονης νεοελληνικής λογοτεχνίας, Φεστιβάλ λογοτεχνίας – Ελλάδα, Kulturtreger, Zagreb, 2012.
-  Ελληνο-κροατικό Λεξικό, Školska knjiga, Zagreb, 2013.
- Ν. Καζαντζάκης, Οι αδελφοφάδες (μετάφραση στα κροατικά), Sandorf, Zagreb, 2015

Γνώσεις γλωσσών:
Αρχαία Ελληνικά, Λατινικά, Νέα ελληνικά, Αγγλικά, Γαλλικά, Σέρβικα, Κροατικά (μητρική γλώσσα) 


Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου