απόδοση: Νότα Χρυσίνα
Στίχοι γραμμένοι στην αρχή της Άνοιξης
Αφουγκράστηκα
χίλιους ανάμικτους τόνους,
Ενώ ήμουν ξαπλωμένος στη σκια ενός άλσους ,
Με αυτή τη γλυκιά
διάθεση όταν οι ευχάριστες σκέψεις
Φέρνουν στο μυαλό άλλες θλιβερές.
Για τα δίκαιά της
έργα τη σύνδεση η Φύση έκανε
Με την ανθρώπινη ψυχή που μέσα μου έπλεε·
Και έθλιβε την
καρδιά μου τόσο ώστε να σκεφτώ
Τι δημιούργησε ο
άνθρωπος από τον άνθρωπο.
Σε θάμνους
νυχτολούλουδων, μέσα στην πράσινη κληματαριά,
διασχίζει με τα στεφάνια της η μυρτιά·
Και το πιστεύω
ότι κάθε λουλούδι
Απολαμβάνει τον
αέρα που αναπνέει.
Τα πουλιά γύρω
μου χοροπηδούσαν, φτερουγίζαν,
Τις σκέψεις τους να υπολογίσω δεν μπορούσα αν:-
Αλλά η ελάχιστη που έκαναν κίνηση
Φαινόταν ως μιας ευχαρίστησης συγκίνηση .
Τα ανθισμένα κλαδάκια τα φύλλα τους άπλωναν,
Να πιάσουν το ελαφρύ
αεράκι σαν·
Να πρέπει να σκεφτώ, αυτό και μόνο μπορούσα να κάνω,
Πως υπήρχε χαρά ακριβώς εκεί πάνω.
Εάν αυτή η πίστη στάλθηκε
από τον ουρανό,
Εάν αυτό είναι
ένα σχέδιο της Φύσης ιερό,
Δεν έχω, άραγε, λόγο
να θρηνώ
Τι δημιούργησε ο
άνθρωπος από τον άνθρωπο;
Lines Written in Early Spring
I heard a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
To her fair works did Nature link
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
Through primrose tufts, in that green bower,
The periwinkle trailed its wreaths;
And ’tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
The periwinkle trailed its wreaths;
And ’tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
The birds around me hopped and played,
Their thoughts I cannot measure:—
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
Their thoughts I cannot measure:—
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
If this belief from heaven be sent,
If such be Nature’s holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
If such be Nature’s holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου