Τρίτη 5 Απριλίου 2016

ΣΥΜΠΟΣΙΟ για τον ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΚΟΝΔΥΛΗ




ΔΕΚΑΟΧΤΩ ΧΡΟΝΙΑ από τον θάνατο του κορυφαίου Έλληνα στοχαστή ΠΑΝΑΓΙΩΤΗ ΚΟΝΔΥΛΗ (1943-1998) η εξαμηνιαία επιθεώρηση λόγου και ιδεών Νέο Πλανόδιον σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Συντηρητικής Πολιτικής διοργανώνουν στην Αθήνα Συμπόσιο αφιερωμένο στη σκέψη του. Μετέχουν συγγραφείς, πανεπιστημιακοί, παλαιότεροι και νεώτεροι μελετητές οι οποίοι θα θίξουν ποικίλες πλευρές της: ζητήματα πολιτικά, οικονομικά, ιστορικά αλλά και αμιγώς φιλοσοφικά. Ιδιαίτερο βάρος θα τεθεί σε θέματα που αφορούν την νεοελληνική ιστορία και την παρούσα κρίση. 

ΤΟ ΣΥΜΠΟΣΙΟ θα έχει διήμερη διάρκεια και θα λάβει χώρα στην αίθουσα εκδηλώσεων της 7ης Δημοτικής Κοινότητας του Δήμου Αθηναίων, ΠΑΝΟΡΜΟΥ 59 (πλησίον σταθμού Μετρό), στις 9 και 10 Απριλίου 2016. 

ΣΤΙΣ 9 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, ημέρα Σάββατο, και ώρα 19.00, το Συμπόσιο θα ανοίξει με συζήτηση στρογγυλής τραπέζης και θέμα: 

2010-2016: Ευκαιρίες και χίμαιρες 
Η ελληνική διανόηση απέναντι στην Κρίση

Μετέχουν οι:
– Ανδρέας Ανδριανόπουλος, διευθυντής του Ινστιτούτου Διπλωματίας του Αμερικανικού Κολλεγίου της Ελλάδος, πρώην υπουργός
– Γιάννης Κιουρτσάκης, μυθιστοριογράφος, δοκιμιογράφος
– Κώστας Μελάς, οικονομολόγος, καθηγητής Παντείου Πανεπιστημίου
– Παντελής Μπουκάλας, δημοσιογράφος, ποιητής, κριτικός λογοτεχνίας
– Νίκος Ξυδάκης, Αναπληρωτής Υπουργός Εξωτερικών, δημοσιογράφος, τεχνοκριτικός
Συντονίζει ο Κώστας Κουτσουρέλης, συγγραφέας, διευθυντής του Νέου Πλανόδιου.

ΣΤΙΣ 10 ΑΠΡΙΛΙΟΥ, σε τέσσερις πρωινές και απογευματινές συνεδρίες ακολουθούμενες από συζήτηση με τους παρισταμένους και το κοινό, θα εισηγηθούν οι:

Α’ συνεδρία: Φιλόσοφοι και ιδέες (11.00 - 12.20)
– Σωτήρης Γουνελάς, συγγραφέας, πρώην διευθυντής περιοδικού Σύναξη ("Ο Μαρξ, ο Κονδύλης και η Αρχαία Ελλάδα")
– Γιώργος Ξηροπαΐδης, καθηγητής, κοσμήτωρ Ανωτάτης Σχολής Καλών Τεχνών ("Είναι-προς-θάνατον: Κονδύλης και Χάιντεγγερ. Μια κριτική θεώρηση")
– Πέτρος Πολυμένης, συγγραφέας, διδάκτωρ φιλοσοφίας ("Διαθλάσεις ηδονισμού")

Β’ συνεδρία: Διεθνής και ευρωπαϊκή πολιτική (12.40 -14.00)
– Κώστας Μελάς, καθηγητής Παντείου Πανεπιστημίου («Το Οικονομικό στην προβληματική του Π. Κονδύλη. Η περίπτωση της Ευρωπαϊκής Ένωσης»)
– Κώστας Κουτσουρέλης, συγγραφέας, διευθυντής περιοδικού Νέο Πλανόδιον ("'…ο συγκλονιστικότερος και τραγικότερος της ανθρώπινης ιστορίας'. Ο Π. Κονδύλης και ο 21ος αιώνας.")
– Κυριάκος Μικέλης, λέκτορας Διεθνών Σχέσεων Πανεπιστημίου Μακεδονίας ("Το Διεθνές και οι Ιδέες στον Παναγιώτη Κονδύλη")

Γ’ συνεδρία: Περί μεθόδου, συγκριτικής και προσλήψεως (17.00-18.20)
– Λεωνίδας Σταματελόπουλος, πολιτικός επιστήμονας, μέλος της συντακτικής ομάδας του Νέου Πλανόδιου ("Ο Παναγιώτης Κονδύλης ως ιστορικός των ιδεών και το πρόβλημα της μεθόδου".)
– Γιώργος Αντωνιάδης, διεθνολόγος, διευθύνων εταίρος του Ινστιτούτου Συντηρητικής Πολιτικής ("Finis Graeciae ή Οι αιτίες της παρακμής της σύγχρονης Ελλάδας: Γιανναράς και Κονδύλης.")
– Δημήτρης Δικαίος, νομικός-πολιτικός επιστήμονας ("Η πρόσληψη του Παναγιώτη Κονδύλη από τη γερμανική διανόηση".)

Δ’ συνεδρία: Ζητήματα νεοελληνικής ιστορίας (18.40-20.00)
– Ηλίας Παπαγιαννόπουλος, επ. καθηγητής Πανεπιστημίου Πειραιώς ("Σκόρπιες μνήμες σε παράμερο τόπο: Ο Παναγιώτης Κονδύλης και το αίτημα της νεοελληνικής ιστορικότητας")
– Κώστας Χατζηαντωνίου, συγγραφέας, ιστορικός ("Νευρωτική παραδοσιολατρεία και ευρωφιλικός παρασιτισμός: η παρακμή ως εθνική ενότητα")
– π. Ευάγγελος Γκανάς, θεολόγος ("Κράτος και Εκκλησία. Ιστορία και προοπτικές μιας περίπλοκης σχέσης: ένα σχόλιο υπό την προοπτική του έργου του Παναγιώτη Κονδύλη")

Είσοδος ελεύθερη. Για τους ενδιαφερόμενους θα διατεθούν βεβαιώσεις συμμετοχής. Οι εισηγήσεις του Συμποσίου θα συγκεντρωθούν προσεχώς σε ειδικό αφιερωματικό τεύχος του Νέου Πλανοδίου.

* * *

ΝΕΟ ΠΛΑΝΟΔΙΟΝ
Εξαμηνιαία επιθεώρηση λόγου και ιδεών 
Στ. Κουμανούδη 3, 11474 Αθήνα
τηλ.: 210 6442386, 6982713957
neoplanodion@gmail.com

ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΟ ΣΥΝΤΗΡΗΤΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ (ΙΝΣΠΟΛ)
Ναυάρχου Νικοδήμου 2 και Φιλελλήνων, 
10557 Αθήνα, τηλ. 6940272761
inspol.gr@gmail.com

Oργανωτική Eπιτροπή: Γιώργος Αντωνιάδης—Κώστας Κουτσουρέλης—Κυριάκος Κωσταρέλος—Λεωνίδας Σταματελόπουλος.


.

Δευτέρα 4 Απριλίου 2016

ΣΤΟΛΙΣΜΟΙ ΚΕΦΑΛΗΣ


Ενθύμια ταξιδιών από λαούς της Ανατολής
Συλλογή Ιωάννας Κουτσουδάκη



Η έκδοση αυτή συνοδεύει την ομότιτλη έκθεση, η οποία πραγματοποιήθηκε στο Μουσείο Μπενάκη, στην Αθήνα, από 13Απριλίου έως 9 Μαΐου 2010.

Επιμέλεια: Σοφία Χανδακά
Υπομνηματισμός: Ιωάννα Κουτσουδάκη
Μετάφραση ιταλικού κειμένου: Ανταίος Χρυσοστομίδης
Γλωσσική επιμέλεια: Δημήτρης Αρβανιτάκης
Σχεδιασμός: Μανόλης Μωρεσόπουλος
Φωτογραφίσεις αντικειμένων: Λεωνίδας Κουργιαντάκης

Αθήνα, Μουσείο Μπενάκη 2010
125 σελ. με 100 έγχρωμες φωτογραφίες κι ένα χάρτη
Τιμή 10.00 €, έκπτωση 10%
Τελική τιμή 9.00 

«Η κάλυψη και ο στολισμός του σώματος και του κεφαλιού αποτελούν έναν από τους βασικούς τρόπους με τους οποίους ο άνθρωπος τοποθετείται μέσα στο φυσικό και κοινωνικό περιβάλλον. Για τον λόγο αυτόν, η ένδυση θεωρείται από τους ερευνητές ως ένα κωδικοποιημένο αισθητηριακό σύστημα εξωλεκτικής επικοινωνίας που βοηθά στην ανθρώπινη διάδραση στον χώρο και στον χρόνο. Μέσα από τη μελέτη της φορεσιάς, της δομής, των μερών και των εξαρτημάτων της μπορούμε να μάθουμε περισσότερα για την ιστορία, τις αντιλήψεις, τα έθιμα και τις αισθητικές προτιμήσεις εκείνων που την φέρουν.

Παιδικός σκούφος των Yao ή Mien. Ταϊλάνδη


Η εικόνα που σχηματίζεται σχεδόν αυτόματα στο μυαλό μας, ύστερα από μια τέτοια ανθρωπολογική παρατήρηση, είναι αυτή των παραδοσιακών κοινωνιών, όπου η σύζευξη της φορεσιάς με την τοπική κοινωνία είναι πιο άμεση και εμφανής, και κατά προέκταση αναπολούμε (ίσως με έναν τόνο ρομαντισμού) κόσμους που διαλύονται και χάνονται στο όνομα της παγκοσμιοποίησης. Στην πραγματικότητα, όμως, αυτή η παρατήρηση ισχύει εξίσου και για την ένδυση στις σύγχρονες κοινωνίες. Μέσα από το τι φοράμε, καθορίζουμε την ταυτότητά μας, είτε αυτό αφορά στην ταύτιση είτε στη διαφοροποίηση που επιθυμούμε να επιτύχουμε σε σχέση με τους γύρω μας.
Πάνω: κόσμημα κεφαλής ή φερετζές με μεταγενέστερες προσθήκες, Υεμένη. Κάτω: κόσμημα κεφαλής, Τουρκμενιστάν

[…] ο τρόπος κάλυψης και στολισμού της κεφαλής ορίζει σε μεγάλο βαθμό τον άνθρωπο και τη θέση του εντός της κοινωνίας του. Ορίζει επίσης σήμερα τη θέση της κοινωνίας αυτής στον κόσμο, σηματοδοτώντας τη διαφορετικότητά της ως εθνοτικής ομάδας, εθνότητας ή μειονότητας. Πρόκειται λοιπόν για ΄ισχυρά΄ αντικείμενα, τα οποία παράγουν σημαντικές δημιουργικές και κοινωνικές συνδηλώσεις σε σχέση με τους ανθρώπους που εκπροσωπούν. Η ποικιλία των αντικειμένων, όπως θα φανεί στις επόμενες σελίδες, αποδεικνύει την πολυπλοκότητα της ανθρώπινης ύπαρξης και της πολιτιστικής της διάστασης, καθώς αναδεικνύει μοναδικά στοιχεία ιστορίας και αισθητικής.

Παιδικό καπέλο των Bi. Yunnan, νότια Κίνα
[…] Ο κόσμος αλλάζει. Αυτό επιφέρει αλλαγές και στην ένδυση και καθιστά σπάνια και συλλεκτικά εξαρτήματα τα οποία ή δεν χρησιμοποιούνται πια ή δεν κατασκευάζονται όπως παλιά. Όπως μας πληροφόρησε η συλλέκτρια, πολλά από τα καπέλα δεν τα έχει ξανασυναντήσει σε μεταγενέστερα ταξίδια της, αφού έχουν αντικατασταθεί στις αγορές από φθηνά τουριστικά αντίγραφα. Είναι γεγονός βέβαια, πως ακόμη και σήμερα κατασκευάζονται και χρησιμοποιούνται από τους τοπικούς πληθυσμούς, οι συνήθειες των οποίων όμως έχουν λάβει και την όψη της τουριστικής ατραξιόν, αφού συχνά φωτογραφίζονται με τις παραδοσιακές τους φορεσιές για να καλωσορίσουν τους επισκέπτες ή αναπαριστούν τελετές και χορούς...».
(Από Στολισμοί κεφαλής στις παραδοσιακές
κοινωνίες: Χρήση και αισθητική,
Σοφία Χανδακά, σελ. 12-24)

Ανδρικό καπέλο πολεμιστή της φυλής των Ναγκά στα σύνορα Μιανμάρ και ΙνδίαςΠηγή φωτο::http://www.ethnos.gr/


Καπέλο παντρεμένης γυναίκας της φυλής των Ακά.
Πηγή φωτο: http://www.ethnos.gr/

Παιδικό καπέλο από την Κίνα.
Πηγή φωτο: http://www.ethnos.gr/




Πηγή φωτο: http://fe-mail.gr/p

Πηγή φωτο: http://fe-mail.gr/p



Πηγή φωτο: http://fe-mail.gr/p


Πηγή φωτο: http://www.imerisia.gr/


Κυριακή 3 Απριλίου 2016

“Πένα_επί λέξει” του Έκτορα Πανταζή


Μα λογοτεχνική βάση είναι ακριβώς αυτό τοποθετημένη στο κέντρο, βάρος της αίσθησης εκεί το κύρος, εκεί δένει η αισθητήρια μνήμη το ανά και γίνεται ο πόθος τρυφερό, δεν σε βγάζει αυτό από την ποίηση το να λες δεν είμαι ούτε σε μπάζει, η πρακτική δουλειά είναι που μετράει.
"Η νύχτα αγκαλιά σου χρυσάφι φεγγάρια λιωμένο ασήμι γερμένοι στην κουπαστή καταπίνουμε θάλασσα νεβερμορ νεβερμορ στο μίσχο μόλις, στο μίσχο μόλις παφλάζει το λιωμένο παφλάζει νεβερμορ νεβερμορ", να ανοίξει βήμα για το άλλο που είναι υπό ζήτηση όταν σ' αρπάξει η ποίηση σε γεννά το ’χεις νιώσει, τότε ότι σε άρπαξε και γράφτηκε είναι άλλο. Γεννιέσαι, ολκός. η γραφή είναι σαν να βγάζεις φωτογραφία την ψυχή που ταυτόχρονα πλέκεις υφαίνεις.

*
"Στριφογυριστή σκάλα που όσο απομακρύνεσαι ψηλώνει στου πουθενά άνω"
Tο σημαντικό είναι αυτός ο στίχος, εδώ στηρίζεται το παν, στήλη άλατος γι αυτό και λιώνει, μη σε νοιάζει για μετά, θα είναι τότε που ωριμάζει βαθαίνει κάτι μέσα σου και στα λέει όλα το στραμμένο προς τα μέσα βέλος του χρόνου, χρόνος ψυχικός, δουλειά δικιά σου, μοναδικός πλούτος ό,τι φωτίσουμε εκεί, η γραφή είναι ένας δρόμος από αρκετούς άλλους. οι εραστές παραδίδονται αντιστεκόμενοι.
Aπλά κοιτώ αυτά τα πράγματα για τα οποία για να μιλήσεις, πάλι πρέπει να μιλήσεις! Δεν μπορούμε να υπαινιχτούμε τίποτε χωρίς λόγο, που, ναι, είναι μέρος του κόσμου, αλλά τι μέρος! Και φυσικά κόσμος είναι ό,τι ιδρύουμε, το άλλο είναι χάος, μιλάμε για γλώσσα των εικόνων μιλάμε για γλώσσες, αλλά πάλι γλώσσες είναι, επάνοδος σ αυτό που τείναμε να αρνηθούμε. Ενορατική είναι και η αλήθεια της Μαθηματικής. Ποίηση; Ναι ομνύω! Η ένδεια δεν έχει τρόπο να πει τον εαυτό της παρά με λέξεις ή συμπλοκές λέξεων “Χωρίς την έννοια είμαστε βουβοί, χωρίς την εποπτεία είμαστε τυφλοί” παραπέμπει στον πλούτο επίσης η θέλει να πει σπάνις;

*
Nα τις περάσουμε από δίκη; δες παραμέσα γιατί λέμε αυτό: ψυχή. Δεν είναι απλά λέξη κοίτα την έννοια, επειδή το είπες φυλακή, αλλιώς άσε το πουλάκι να πετάξει, δεν είναι από σίδερο η λέξη, θα πλέξεις κάγκελα μη χαθούμε στην κυριολεξία δεν το νομίζω χωρίς ονόματα θα παθαίναμε ασφυξία σαν τον βουβό, χωρίς εποπτεία σαν τον τυφλό θα χρειαζόμαστε μπαστουνάκι, άλλο να χάνεσαι, επειδή υπάρχουν όσα υπάρχουν έχεις δικαίωμα να χαθείς.

με τα μάτια μου στο στόμα σου
ψάχνω τη λέξη
σαν στα χείλη σου, κόκκινες λεπίδες
-στίχοι για μαχαίρι

Συναντήσαμε τα λείψανα του σύμπαντος εκεί-
σαν ένα κάποτε
φτιαγμένο
από ποτέ και κενό Και η γλώσσα πεθαίνει
Θάνατος μυστικός καίει τα λαρύγγια
Είναι φωτιά στα στόματα
Ύστερα τίποτα
Σπάνε οι ήχοι τσακίζονται σαν καλάμια
-
Σκάβω τα γραμμένα
Αγκάθι στη γλώσσα βραδεία φωνή
Πόλη από πέτρα
Ομοιοκαταπληξία φλογόχρωμη
Λέει στη λέξη:έλα

Ο ΤΙΤΛΟΣ
λείο στιλπνό με γεύση Ζεν (σαν έν Ζηνός) γιατί το περίκλειστο είναι σε κατάσταση έξαρσης αυτοσυλλεγόμενο σαν σπόρος σε ποιητικό κήπο. Κήπος του ποιητή. Αυτάρκεια. Ο ήχος του κενού. Αυτανάφλεξη λευκού.

*
η πένα, επί λέξει, μπορεί να τρυπήσει τον ορίζοντα κι όποιο φύλλο τη φιλοξενεί και να πάει εκεί που θέλει, να αντέχεις. Έτσι, τα καλοκαίρια γίνονται βαθιά αν τα διαπερνά χιόνι, όλα άνοιξη είναι αν το θες, άνοιξε μια μπάλα χιόνι και κλέψε την καρδιά του χιονιού και να ξέρεις ότι το πιο βαθύ του σώματος είναι η λευκή σου επιδερμίδα, χιόνι ρίγος άσε το να τρέξει στο σώμα σου θα καείς, όταν είναι ερωτικό δεν υπάρχει πιο καυτή αίσθηση
το μαύρο έχει έρωτα
μέχρι που γίνεται λευκό
νόμος της αλλαγής
για να είναι κάτι σταθερό πρέπει ν αλλάζει
Έχω κοιτάξει τον ήλιο από τον Άρειο πάγο στη βασιλική δύση του κατάκεντρα και τότε έμαθα πόσο λευκός είναι δεν υπάρχει πιο καυτή αίσθηση
λευκή αστραφτερή ανάπαλση μέχρι να λιώσει το κοίταγμα να γίνει ένα με το μέσα βλέμμα
πάλλονται οι μεμβράνες στου συνειδητού τα σύνορα η μέρα ονειρεύεται πυκνά

*
αηδόνα, ξέρεις πως χτίζει τη φωλιά;
με χνούδι ιτιάς, την κρεμά σε ένα κλαδί πάνω από το νερό, αν πας ποτέ Αχέροντα στις εκβολές με βάρκα θα δεις. Είμαστε μέσα στο θαύμα και δεν μπορούμε να το δούμε όπως όταν είμαστε πάνω στο βουνό, πρέπει να τραβηχτούμε μακριά του για να αντιληφτούμε τον όγκο του, το ύψος του. Ύστερα το ύψος δεν μπορούμε να το κατεβάσουμε κάτω για τους πεδινούς. Ε, το μόνο που μπορούμε είναι να φέρουμε την κιτρινογάλαζη γεντιανή έστω με το χώμα της
Τα σφάλματα όμως μην το παίρνεις κατάκαρδα με λίγο νεράκι πλένονται. Μέσα στον κίνδυνο το σωτήριο λάμπει.
Ποτέ δε σταματάμε, για να παραμείνουν τα πράγματα όπως είναι χρειάζονται βαθιές αλλαγές "Άνάμεσα σε απόκρυφους στίχους η ανύπαρκτη λέξη λάμπει στο κενό"

*
Της αλήθειας τι να της κάνουμε; Προτιμάς ένα ψέμα; Βάλε της κραγιόν, δικό σου κι αυτό, αν είναι. Και διασχίζεται διαγώνια και όρθια όπως της επιθυμίας το υγρό αυλάκι scientia libido και τολμηρά σαν φιλιά με γλώσσα, χάιδεψε τη γλώσσα.
Μικρή του φεγγαριού εσύ τα μάτια σου δυο λίμνες δρομολογούν αστρόφως
κόβω ένα μήλο απ τη μηλιά σου.
Ό,τι αξαίνει έχει πόνο, ο βυθός είναι σκοπός, θέλει γυάλισμα να σε καθρεφτίσει
μπορεί να γίνει θεμέλιο, όπως το χάος Έρως πρώτος θεών μητίσατο πάντων, μέσα απ το χάος, μην ξεχνάμε ο Ησίοδος το λέει (οδός Ήσίοδος) κι εσύ μέσα από το χάος των αρσενικών αρπάχτηκες στο ένα μυστικό σου από σένα την ίδια Το Συ θέλει ένα σκοτεινό αεράκι για να ανέβει από το δάσος των λέξεων, ανέβα σε σένα με γρήγορη κόκκινη γλώσσα ευκίνητη, σαν αστραπή κόκκινη, κάνε Σε ουσία μετουσία να σε μεταλάβεις, μετάληψη και φιλί, δε φτάνουν τα τραγούδια θέλει κι άλλο μάλιστα το μπουζούκι θέλει τσάκισμα.
Προτιμώ τον άνεμο στις ατσάλινες χορδές της γέφυρας του Ρίου άρπα Αιόλου
και στους πυλώνες της ηλεκτρικής ακόμα παραπάνω βιοτεχνική θύελλα, δεν περνάμε αλλιώς. Την ώρα που σε κοιτά η άβυσσος στείλε της φιλί να κόψει το γέλιο της, η άβυσσος είναι ένα στεφάνι (γκρεμός ) μέσα μας, το έξω είναι λίγο. στην πάλη μας στην αγωνία είναι λίγο το έξω, κατά τα άλλα είναι πολύ.

*
Τώρα ένωσε τα, νιώσε διπλά μέσα από στάχτες νιώσε όλο το τίναγμα.
Είναι κεκτημένο της εθνολογίας οι Σλάβοι της ζάντρουγκα καίγανε τα δάση και σπέρναν εκεί, αφού τα καμένα τούς έδιναν στην πρώτη σπορά εκατονταπλάσια σοδειά και προχωρούσαν στην επόμενη φωτιά.
χαιρέτα μου τη θάλασσα με τα κοχύλια χείλια σου
θέλω το κείμενο να βρυχάται στόμα λιονταρίνας σε οργασμό
στόμα λιονταρίνας στιγμή που ρίχνει δόντι
χάδι στη λεία σου αστραφτερή γούνα και χάδι

Βρες εκείνα τα λόγια που πολεμιέται. Θα το νιώσεις όταν έρθει αυτό. Κοίτα μέσα. Ορυκτή τη λέξη να κόψεις όταν από θέρμη κι από πίεση αντλείς. Υδραντλία;  Ναι.
Θα δαγκώσει η Εύα το μήλο της γνώσης, θα γευτεί ο άντρας στο άκουσμα του κόσμου που ηχεί μέσα στο ένα μήλο, θα αισθανθεί τη γυναίκα ευαγγελισμό στην αγνιστική εκείνη μορφή που θεμελιώνει την επίγνωση του ένθετου νοήματος; Γυναίκα επαγγελία που συνεπαίρνει και πλαγιάζει την επιθυμία τόσο όμορφα ώστε η κατάκλιση είναι ονειροβασία ένα βήμα από τον παράδεισο κόκκινα στο μαύρο σαν να στήνεις δόκανα στον έρωτα.

*
Όλο; Μα όλο είσαι κάθε στιγμή, και το μισό όλο είναι δεν ισχύουν εδώ τα μαθηματικά του σχολείου ούτε μαθήματα δασκάλων κλπ έχεις δει μισό άνθρωπο; Έχω δει, όλος είναι, κι ας είναι μισός, κι ας είναι σαν την Αφροδίτη της Μήλου χωρίς χέρια, σε αγκαλιάζει με το βλέμμα.
Μα τι είναι ψυχή; Όχι, ερωτικό θα το ονόμαζα είναι σαν κάποιος να προσφέρει την ψυχή του ξωτικό φρούτο όπως κι εκείνη
ας φάνε αχόρταγα εραστές στόμα στόμα το φιλί, ακόμα πιο αχόρταγα να πίνουν τη φωτιά τους .
Δεν μου αρέσουν τα φτερά εν αντιθέσει με το πέταγμα.
Ωραίο είναι μες στο πολύ του κόσμου νιώθεται με έμφαση η μηδαμινότης και νιώθεται με ένταση αυτό ως πληρότης, σε γεμίζει τότε η ψυχή του κόσμου το πολυδύναμο μυστήριο και τρέμουν τ αστέρια.

ΚΩΝΣΤΑΝΤΙΝΟΣ ΚΑΒΑΦΗΣ — ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΣΚΟΠΗΣΗ

επιμέλεια κειμένου:Νότα Χρυσίνα


γράφει ο Μανώλης Αλυγιζάκης*

Ο Κωνσταντίνος Καβάφης, ένας από τους πρωτοπόρους της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας έζησε το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στην Αλεξάνδρεια της Αιγύπτου, στην οδό Σέριφ, όπως κι ίδιος έγραψε χαρακτηριστικά, Κατάγομαι από την Κωνσταντινούπολη αλλά γεννήθηκα στην Αλεξάνδρεια στο σπίτι στην οδό Σέριφ, μικρός σε ηλικία ξόδεψα μερικά χρόνια στην Αγγλία όπου και ξαναπήγα για λίγο χρονικό διάστημα αργότερα όταν ενηλικιώθηκα. Έχω επίσης ζήσει στη Γαλλία και στην εφηβεία μου έζησα για δυο χρόνια στην Κωνσταντινούπολη. Δεν έχω πάει στην Ελλάδα για πολλά χρόνια. Εργάζομαι για το Υπουργείο Δημοσίων Έργων της Αιγύπτου. Μιλώ Αγγλικά, Γαλλικά και λίγο Ιταλικά. Αυτό είναι ένα μέρος απ’ το βιογραφικό σημείωμα που έγραψε ο ίδιος το 1924.
Παρουσιάστηκε επίσημα για πρώτη φορά στην Ελλάδα από τον Γρηγόριο Ξενόπουλο που έγραψε μια ωραιότατη κριτική του Καβάφη για το λογοτεχνικό περιοδικό Ελληνικά Γράμματα και γύρω στον ίδιο καιρό παρουσιάστηκαν και ποιήματά του στο Λονδίνο από τον Άγγλο ποιητή E.M.Forster ο οποίος και τα μετέφρασε. Είχε ήδη δημοσιεύσει ποιήματα στο περιοδικό «Έσπερος» το 1886, και σε πειροδικά στη Λειψία, στην Κωνσταντινούπολη και στην Αλεξάνδρεια όπου μάλιστα συνέβαλε στη δημιουργία κι έκδοση του περιοδικού «Αλεξανδρινή Τέχνη».
Είναι χαρακτηριστικό ότι χρησιμοποίησε στο γράψιμό του τη δημοτική αλλά και την καθαρεύουσα σημείο φυσικά που υπογραμμίζει τη μάχη που διεξαγόταν την εποχή εκείνη ανάμεσα στα δύο στρατόπεδα των δημοτικιστών και των καθαρευουσιάνων. Έζησε ως μέλος της ελληνικής κοινότητας της Αλεξάνδρειας κάτω απ’ την επιρροή της παντοδύναμης ορθόδοξης εκκλησίας και την ημέρα του θανάτου του δέχτηκε να κοινωνήσει και έχει τονιστεί ότι τα τελευταία λεπτά της ζωής του πήρε μολύβι και χαρτί στο οποίο δημιούργησε ένα μεγάλο κύκλο και στο κέντρο του έβαλε μια τελεία.
Η ποίησή του συνδυάζει την ακρίβεια ενός μεγάλου τεχνίτη του λόγου με το συναισθηματισμό της Σαπφούς καθώς είναι και οι δύο λακωνικοί στο λόγο τους κι αναμοχλεύουν με τους στίχους τους τη δύναμη της αγάπης και του ερωτισμού. Πραγματικοί χαρακτήρες αλλά και φανταστικοί περιδιαβάζουν στους στίχους του με κύριο θέμα την ομοφυλοφιλία. Αυτός μάλιστα είναι κι ο λόγος που πολλοί θεωρούν ότι ο Καβάφης ήταν ομοφυλόφιλος κάτι που ποτέ δεν αποδείχτηκε. Πράγματι, ο στενός του φίλος Αθανάσιος Κορτάτος γράφει: «Το αν ο Καβάφης ήταν ομοφυλόφιλος είναι αμφισβητίσιμο αφού ποτέ δεν παρουσιάστηκε καμμιά απόδειξη, γραπτό ή φωτογραφία, ή έστω και κάποιο σκάνδαλο που να αφορά τον Καβάφη». Αυτός ο ισχυρισμός έχει μεγάλη σημασία τη στιγμή που ο Κορτάτος γνώριζε τον Καβάφη πολύ καλά και σίγουρα θα γνώριζε καλύτερα από οποιονδήποτε άλλον αν υπήρχε κάτι τέτοιο. Άλλη μια άποψη που εξέφρασε ο Στρατής Τσίρκας είναι ότι το πάθος του Καβάφη δεν ήταν τόσο η ομοφυλοφιλία όσο ο αλκοολισμός και η προτροπή του στον αυνανισμό. Ο Γιώργος Σεφέρης παρομοιάζοντας τον Καβάφη με  τον «απατηλό» Πρωτέα της αλεξανδρινής θάλασσας που συχνά αλλάζει μορφή ισχυρίζεται ότι: «ας είμαστε προσεχτικοί κι ας μην γελιόμαστε από τις δικές μας κλίσεις ή να θεωρούμε σαν αναμφισβήτητες τις διαλεκτικές του δημιουργίες αφού πάντα ελλοχεύει μια κρύφια έννοια στην κάθε έννοια».
Πέραν όμως του «προσωπικού» του θέματος ο Καβάφης ήταν ένας γλυκός, μοναχικός, κλεισμένος στον εαυτό του άνθρωπος και ποιητής που έγραψε λίγα ποιήματα σε σχέση με άλλους νεοέλληνες ποιητές, αλλά παρ’ όλα αυτά κατάφερε ν’ αγγίξει μια συγκεκριμένη χορδή του αναγνώστη που δεν συγκρίνεται με κανέναν άλλο. Έζησε τη ζωή της διασποράς, που χαρακτηρίζεται από την αστείρευτη αγάπη για την πατρίδα, με τη νοσταλγία για επιστροφή, και με την εξαιρετική του αφοσίωση σε κάθε τι ελληνικό. Η λακωνικότητα και η ακρίβεια των ποιημάτων του οφείλεται στην εμμονή του να δουλεύει αμέτρητες φορές σε κάποιο συγκεκριμένο ποίημα μέχρι να το φτάσει στο σημείο που το θεωρούσε τέλειο οπότε συνήθως το ταχυδρομούσε σε κάποιο φίλο του για να ελεγχθεί ακόμα μια φορά.
Τα ποιήματά του χωρίζονται σε τρεις κατηγορίες, τα ιστορικά, τα ερωτικά και τα φιλοσοφικά. Τα θέματά του για τα ιστορικά του ποιήματα άντλησε από τη βυζαντινή και νεοελληνική ιστορία κι από την ελληνιστική εποχή της Αλεξάνδρειας αμέσως μετά το θάνατο του Μεγάλου Αλεξάνδρου και παρ’ όλο που ίσως ο αναγνώστης σκεφτεί ότι είναι εμπευσμένα από την αγάπη του για την πατρίδα μια σοβαρή «διείσδυση» στα ποιήματα αυτά κάνει τον αναγνώστη να διαπιστώσει ότι κινούνται πέραν του χώρου και είναι καθαρά διεθνικά. Επίσης, παρ’ όλο που πολλά ποιήματά του είναι εντοπισμένα στον ελληνιστικό χώρο ή στη νέα Αλεξάνδρεια που ζει είναι τόσο πολύ εμποτισμένα με το μυθικό στοιχείο που τα μεταφέρει πέραν του ενός χώρου και πολλές φορές οι ήρωές του είναι εξόριστοι και ζουν στον χώρο της διασποράς. Πολλές φορές ένα ποίημά του εντοπίζεται στον χώρο του συναισθήματος και της ερωτικής οικειότητας και πλανάται στη σκέψη του αναγνώστη ή σε κάποιο φανταστικό κι απροσδιόριστο σημείο ή σε κάποιο δωμάτιο ή καφενείο. Τα ερωτικά του ποιήματα αναφέρονται αποκλειστικά στον ερωτισμό μεταξύ ανδρών, συνήθως νεαρής ηλικίας, δίχως να βρίσκουμε ποτέ καμμιά αναφορά στην κόρη-εικόνα που χρησιμοποιήθηκε από σχεδόν όλους του νεοέλληνες ποιητές. Για τον Καβάφη η γυναίκα ήταν πάντα μεγάλης ηλικίας, αριστοκρατική μορφή, κάποιες φορές πνευματώδης κι άλλες φορές σε κάποια υψηλή κοινωνική θέση. Ορισμένες φορές τα ποιήματα αυτά αφορούν πάμπτωχους νέους ομοφυλόφιλους που ζουν σ’ ένα κοινωνικό περιβάλλον κυριευμένο από ανθρώπους που τους βλέπουν με εχθρικό μάτι. Άλλες πάλι φορές ο χώρος και ο περίχωρος των εικόνων του είναι ένα σπίτι, μια είσοδος σπιτιού, ένα καφενείο, η γειτονιά που έχει ζήσει και περπατήσει ο ποιητής για πολλά χρόνια. Και με την αναφορά του αυτή κάνει τον τόπο να ξαναγεννηθεί να ξανααισθανθεί το παρελθόν του να του ξαναδώσει ζωή, κι αυτός είναι ο ερωτικός δεσμός του ποιητή με το γνώριμό του χώρο. Κι είναι στιγμές που ο Καβάφης γράφει για τον έρωτα και ταυτόχρονα εξερευνεί το δυναμικό των εννοιών έθνος, πατρίδα, πίστη, εκκλησία, ήθος και σε τέτοιες στιγμές ακούμε την εσωτερική φωνή εκείνων που σαν εμάς αντιμετωπίζουμε τα σημερνά παρόμοια εθνικά προβλήματα.
Διαχωρίζοντας το ποιητικό του έργο σε φιλοσοφικό, ιστορικό κι ερωτικό, στα ποιήματά του αποτυπώνονται η φιλοσοφική του σκέψη, η ιστορική του γνώση και ο ερωτισμός αντίστοιχα. Όσον αφορά στα ιστορικά του ποιήματα οφείλουμε να λάβουμε υπ’ όψιν μας ότι τα έγραψε ζώντας στην ατμόσφαιρα μιας πόλης που έγινε κατά το ελληνιστικό της παρελθόν χωνευτήρι λαών και σταυροδρόμι πολιτισμών. Οι ήρωές του είναι γνωστά ιστορικά πρόσωπα ή γεννήματα της φαντασίας του και ο ποιητής αφηγείται με τους χαρακτήρες που πλάθει ανθρώπινες συμπεριφορές σημαδεμένες από το πρόσκαιρο της επιτυχίας και τη μοίρα που εξουδετερώνει την ανθρώπινη θέληση.
Η γραφή του επηρέασε πολλούς στην Ελλάδα αλλά και στο εξωτερικό όπως τον μεγάλο μας ποιητή Σεφέρη και στο εξωτερικό τους: W. H. Auden και E.M.Forster. Χαρακτηριστικά ο W. H. Auden έγραψε: «Από τότε που διάβασα Καβάφη πολλά χρόνια πίσω η ποίησή του διατηρεί μεγάλη επιρροή στη δική μου γραφή, μπορώ π.χ. να σκεφτώ κάποιο ποίημά μου κι αν δεν γνώριζα τον Καβάφη το ποίημα αυτό θα ήταν εντελώς διαφορετικό ή δεν θα το είχα γράψει καθόλου, παρ’ όλο που δεν ομιλώ την ελληνική γλώσσα και η γνώση μου της ποίησης του Καβάφη είναι μόνο μέσω μεταφράσεων. Και παρ’ όλο που είναι εύκολο να μεταφράσει κανείς πεζό λόγο είναι σχεδόν αδύνατο να μεταφράσει ποίηση κι όμως η επιρροή της ποίησης του Κωνσταντίνου Καβάφη στη ζωή μου και στην ποίησή μου είναι πραγματικά αναμφισβήτητη».
Ιδιαίτερα χαρακτηριστικά, στην ποίηση του Καβάφη, είναι ο τόνος και το ύφος του κι ολοφάνερα ο ευθύς λόγος του που δεν διακοσμείται ποτέ, δεν υποκύπτει σε καθορισμένες φόρμουλες, και που ποτέ δεν υπερβάλλει. Απλά λέει αυτό που χρειάζεται δίχως γαρνιτούρες και βερμπαλισμούς. Η ποίησή του είναι απλή, ειρωνική, καυστική, όπου συναντούμε στοιχεία όπως το αβέβαιο μέλλον, τη σαρκική επαφή, το ήθος των χαρακτήρων, την ψυχολογία των ηρώων του, την μοιρολατρική υπαρξιακή του νοσταλγία, και την ομοφυλοφιλία. Πέραν των υποκειμένων του που είναι ασυμβίβαστα για την εποχή τους η ποίησή του διακρίνεται από την καλαισθησία του ποιητή που αποζητά το τέλειο με την ώριμη φωνή του που είναι ελευθερωμένη από κάθε τεχνοτροπικό συμβιβασμό.
Ο Καβάφης ανήκει στην ομάδα των νεοελλήνων ποιητών που ασκούν μεγάλη επιρροή στους νεώτερους ποιητές κι έχει μια πολύ σπουδαία θέση στα νεοελληνικά γράμματα εμπλουτίζοντας το πάνθεο των ποιητών του εικοστού αιώνα με τους καλαίσθητους στίχους του, με τη σατιρική  φωνή του, με τις ιστορικές του αναμοχλεύσεις που κινούν τη σκέψη του αναγνώστη μεταξύ του σημερινού και του παρελθόντος με απερίγραπτη καθαρότητα και δίχως περιττά λόγια. Η γραφή του μεταλλάσσει την άποψη που έχουμε για τη ζωή και μας βοηθεί να δούμε τον κόσμο κάτω από το δικό του πρίσμα, το πρίσμα της απλότητας που επικοινωνεί βαθιές έννοιες δίχως «γαρνιτούρες και φτιασίδια». Σήμερα, η ποίησή του όχι μόνο έχει αγαπηθεί στην Ελλάδα αλλά κατέλαβε εξέχουσα θέση στην ευρωπαϊκή ποίηση, ύστερα από τις μεταφράσεις των ποιημάτων του αρχικά στα γαλλικά, αγγλικά, γερμανικά και κατόπιν σε πολλές άλλες γλώσσες.
Πέθανε στην Αλεξάνδρεια από καρκίνο του λάρυγγα ακριβώς την ημέρα των γενεθλίων του σε ηλικία 70 χρονών. Το διαμέρισμά του Καβάφη έκτοτε έχει μετατραπεί σε μουσείο και διαθέτει αρκετά από τα σκίτσα του Καβάφη και πρωτότυπα χειρόγραφα, καθώς  επίσης και πολλές φωτογραφίες και πορτραίτα του Καβάφη.

~Μανώλης Αλυγιζάκης




*O Μανώλης Αλυγιζάκης, είναι Ελληνο-Καναδός ποιητής, μεταφραστής και συγγραφέας.

Ο Μύθος της Αμάλθειας

Ο ευρηματικός συνθέτης Σωτήρης- Νικόλας Κάσσος διηγείται, μέσα από τις μελωδίες του, το «Μύθο της Αμάλθειας».



Ο συνθέτης Σωτήριος Νικόλας Κάσσος και το σύνολο Ιέραξ, παρουσιάζουν μουσική και αφήγηση για τον μύθο της Αμάλθειας κατά Ευρυγώνιο Θετταλό. Τα τραγούδια ερμηνεύει η υψίφωνος Εβίτα Χιώτη.


Η υπόθεση

Ο Μύθος της Αμάλθειας είναι μια συμβολική εξιστόρηση των δυνάμεων που μας κυβερνούν. Ο Έρως, το Χάος και ο Χρόνος…
Οι ήρωες μέσα από τους οποίους υφαίνεται το δράμα της δημιουργίας και της καταστροφής…

Πρωταγωνίστρια, η Αμάλθεια, ένα πλάσμα που ανήκει σε κάποιο άλλο σύμπαν.

Ο ήρωάς μας πρέπει να υποστεί μια κατάρα, αυτή της αιώνιας ζωής. Όμως, θα βιώσει το γήρας της Αμάλθειας, ως ποινή της ύβρεως για την απελευθέρωση της τελευταίας από τα δεσμά της. Με την Αμάλθεια θα είναι ερωτευμένος αιωνίως. Η ισορροπία, όμως, δεν θα έρθει ποτέ…

Μια παράσταση που μοιάζει με τα βιβλία μυθολογίας που διαβάζαμε μικροί αλλά και με αρχαία τραγωδία.

Αυτή την εμπνευσμένη ιστορία, λοιπόν, με τον έντονο συμβολισμό «ντύνει» μελωδικά ο συνθέτης. Ο ίδιος σημειώνει: «Η μουσική αντικατοπτρίζει προσωπικές στιγμές των ηρώων. Οι στίχοι πηγάζουν από τις σκέψεις, από τους εσωτερικούς διαλόγους και τα πάθη των πρωταγωνιστών. Ο συμβολισμός του κειμένου διατηρείται στις μελωδίες, οι οποίες θα μπορούσαν από μόνες τους να ανήκουν σε γρηγοριανό ύμνο, με την ενορχήστρωση ωστόσο να ακολουθεί σύγχρονο ύφος».


Σύνολο Ιέραξ:

Πιάνο: Σοφία Ροσμαράκη
Βιολί: Ίωνας Κουρμπανάς
Τσέλο: Στέφανος Α. Γιαννόπουλος

Είσοδος: Ελεύθερη συνεισφορά
GiocondArt cafe Εθνικής Αντιστάσεως 8, Άνω Ιλίσσια
Για κρατήσεις στο 2155014291

Συνδυάζοντας εύστοχα τους ρυθμούς του χθες και του σήμερα, ο συνθέτης Σωτήρης-Νικόλας Κάσσος παρουσιάζει το «Μύθο της Αμάλθειας», μια ιστορία με έντονο συμβολισμό και πινελιές ρομαντισμού.
Συμμετέχουν: (πιάνο) Σοφία Ροσμαράκη, (βιολί) Ίωνας Κουρμπανάς, (τσέλο) Στέφανος Α. Γιαννόπουλος, (σύνθεση, αφήγηση) Σωτήρης Νικόλας Κάσσος, (ερμηνεία) Εβίτα Χιώτ.
Ώρα: 20:30

"ΕΑΡΙΝΕΣ ΜΕΛΩΔΙΕΣ" ΣΤΗΝ ΚΗΦΙΣΙΑ






Μία ιδέα που έγινε θεσμός 
------------------------------------

Οι "Εαρινές Μελωδίες" της Κηφισιάς δημιουργήθηκαν πριν από πέντε χρόνια από μία ιδέα του Προέδρου του Συλλόγου "Οι Φίλοι της Ορχήστρας Ποικίλης Μουσικής Κηφισιάς"Φραντσέσκο Βιανέλλο
Ανοιξη στην καταπράσινη και ολάνθιστη Κηφισιά είναι ο πιό ωραίος συνδυασμός !Ομως κάτι έλειπε για να συμπληρωθεί η ωραία αυτή εικόνα.Φυσικά η Μουσική.Και έτσι ξεκίνησαν οι Μελωδικές συναυλίες στην Κηφισιά, έκτοτε το 2012 μέχρι και σήμερα, από αυτήν την ιδέα του Βενετσιάνου Προέδρου και έγινε θεσμός και από τα πιό αγαπητά μουσικά δρώμενα της Κηφισιάς...

Γι αυτή τη χρονιά θα γίνουν δύο συναυλίες.
Η πρώτη θα γίνει στις 19 Απριλίου, ημέρα Τρίτη στις 20:00μ.μ., στην Αίθουσα του Πολιτιστικού του Δήμου Κηφισιάς και είναι αφιερωμένη στα 260 χρόνια από τη γέννηση του W.A.Mozart

O Βόλφγκανγκ Αμαντέους Μότσαρτ γεννήθηκε στο Ζάλτσμπουργκ στις 27 Ιανουαρίου 1756 και πέθανε στη Βιέννη το 1791 σε ηλικία μόλις 36 ετών.Η καριέρα του υπήρξε τόσο σύντομη όσο και λαμπερή.

Η δεύτερη συναυλία θα πραγματοποιηθεί στις 23 Απριλίου, μέρα Σάββατο και ώρα 20:00μ.μ., στο Μουσείο Γουλανδρή Φυσικής Ιστορίας και είναι αφιερωμένη στο Μεγάλο Ιάπωνα Συνθέτη Τακάσι Γιοσιμάτσου (γεν.1953), γνωστό ως ο "Συνθέτης των πουλιών".

Στόχος του Συλλόγου μας "Οι Φίλοι της Ορχήστρας Ποικίλης Μουσικής Κηφισιάς" είναι και εφέτος να πετύχουμε τη σύζευξη της "Ανοιξιάτικης Κηφισιάς" με την "ομορφιά" της μουσικής.

Ο Τακάσι Γιοσιμάτσου (Takashi Yoshimatsu) στην Κηφισιά

Συναυλία-αφιέρωμα στον μεγάλο Ιάπωνα συνθέτη Τακάσι Γιοσιμάτσου στο Μουσείο Γουλανδρή

Συναυλία-αφιέρωμα στον μεγάλο Ιάπωνα συνθέτη Τακάσι Γιοσιμάτσου οργανώνεται από το Σύλλογο «Φίλων της Ορχήστρας Ποικίλης Μουσικής Κηφισιάς» στο πλαίσιο της σειράς εκδηλώσεων «Εαρινές Μελωδίες στη Κηφισιά» σε συνεργασία με το Φόρουμ για τη Κηφισιά και το ΝΠΔΔ «Δημήτριος Βικέλας.»
Η συναυλία θα γίνει στις 23 Απριλίου 2016 στις 20.00 στο αμφιθέατρο του Μουσείου Γουλανδρή Φυσικής Ιστορίας (Λεβίδου 13 και Όθωνος 100, Κηφισιά) και είναι η δεύτερη κατά σειρά των εαρινών συναυλιών.
ΝΤΑΝΙΛΟ ΝΤΕ ΛΟΥΚΑ, Φλάουτο (Ιταλία) / ΦΑΜΠΡΙΤΣΙΟ ΦΑΛΑΣΚΑ, Βιολί (Ιταλία) / ΣΟΥΝΓΚΜΙΝ ΚΑΝ, Τσέλλο (Νότια Κορέα) / ΝΤΙΝΟΣ ΜΑΣΤΡΟΓΙΑΝΝΗΣ, Πιάνο (Ελλάδα) / ΠΙΕΡ ΜΠΙΜΠΩ, Κιθάρα (Γαλλία) / ΓΙΑΣΟΥΓΙΟ ΣΕΓΚΑΟΥΑ, Πιάνο αριστερό χέρι (Ιαπωνία) / ΧΙΝΤΕΑΚΙ ΟΣΙΡΟ, Πιάνο (Ιαπωνία) / ΒΙΤΑΛΥ ΒΑΤΟΥΛΙΑ, Σαξόφωνο (Ρωσία) / ΜΑΡΙΑ ΝΕΜΤΣΟΒΑ, Πιάνο (Ρωσία)
Είσοδος ελεύθερη