Παρασκευή 20 Φεβρουαρίου 2015

ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞΟΠΟΥΛΟΣ "ΤΑ ΠΙΝΑΚΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΔΑΥΡΟΥ"

Το βιβλίο του Κώστα Αλεξόπουλου* αγγίζει έναν κόσμο που συνδέει το παρελθόν με το παρόν. Τον κόσμο των ονείρων. Τα όνειρα ως υλικό θεραπείας και μνήμης απασχόλησαν τους αρχαίους έλληνες αλλά και σήμερα είναι ένα από τα βασικά υλικά θεραπείας της ψυχανάλυσης. Το cantus firmus φιλοξενεί τον συγγραφέα σε μια πολύ ενδιαφέρουσα συνέντευξη.






Αποσπάσματα από το βιβλίο:



Tα Πινάκια της Επιδαύρου (σελ. 26)


                                                     080406
Το αιώνιο ταξίδι. Η μάνα μας διστάζει να φύγει. Ο αδερφός μου κι εγώ προσπαθούμε να την πείσουμε. Λέμε: «Στα Ηλύσια Πεδία δεν κάνει κρύο, δεν έχει ρευματισμούς, ούτε διαβήτη, ούτε καρδιακή αρρυθμία, καμιά αρρώστια, όλα είναι γλυκά, δεν έχει πόνο».
Ανοίγουμε μια τρύπα στον τοίχο προς ανατολάς. Να περάσει η ψυχή της. Τρύπατετράγωνη, συμμετρική. Βλέπουμε από την άλλη πλευρά, πίσω από το τζάκι, μια μεγάλη αίθουσα. Ώστε λοιπόν ήταν αλήθεια, υπάρχει χώρος μυστικός στο σπίτι μας. Ανοίγουμε μια πόρτα στον τοίχο. Η αίθουσα απλώνεται βορειοανατολικά. Βρίσκουμε δύο οπλοπολυβόλα από την περίοδο της Κατοχής και του Εμφυλίου. Ανήκουν στον πατέρα μας. Κατεβαίνουμε στο ισόγειο από την ξύλινη σκάλα. Βγαίνουμε στον κήπο. Αμυγδαλιές, πικροδάφνες, λεβάντα, βασιλικός, θυμάρι. Είμαστε στο εικοστό διαμέρισμα στο Παρίσι. Ιδέα: Να χτίσουμε τοίχο, να μαντρώσουμε τον κήπο.
          
Μια γειτόνισσα διαμαρτύρεται, δεν ζητήσαμε τη γνώμη της. Δεν έχει να μας επιβάλει όρους, αφού εμείς καταθέσαμε τα δικαιολογητικά στην αρμόδια υπηρεσία του δήμουΦαλάρων.









Tα Πινάκια της Επιδαύρου (σελ. 46)






070202



Ραντεβού με γυναίκα σε δωμάτιο ξενοδοχείου. Είναι η εποχή της Ιεράς Εξετάσεως. Σε ένα χαμηλό τραπέζι έχει πολλές φιάλες με ουίσκι. Μου προτείνει να διαλέξω όποια μάρκα γουστάρω. Η ίδια κρατάει ένα στενόμακρο μπουκάλι. Έχει ήδη σερβιριστεί. Διαλέγω ένα κανάτι, μοιάζει με φιάλη οίνου. Δεν συμφωνεί, ένας άλλος άνδρας διάλεξε το ίδιο. Αδειάζει το ποτήρι της μέσα στην μποτίλια. Θέλει να σερβιριστούμε εκ νέου. Αρνούμαι. Φεύγει θυμωμένη. Φοβούμαι μήπως με κατηγορήσει ενώπιον της Ιεράς Εξετάσεως.


070311

Αναλαμβάνει καθήκοντα η νέα διευθύντρια. Είναι λεπτή μελαχρινή με γκριζοπράσινα μάτια και ωραίες γάμπες. Το γραφείο μου είναι κολλητό στο δικό της. Μου ζητάει να πάω. Φοβούμαι ότι θέλει να μου ανακοινώσει κυρώσεις και ποινές που ελήφθησαν εναντίον μου από το πειθαρχικό συμβούλιο του ιδρύματος. Μόλις εισέρχομαι, κλείνει απότομα την πόρτα. Ανακαλύπτω δίπλα στο γραφείο της ένα διπλό κρεβάτι. Με σπρώχνει επί της κλίνης ενώ είναι ήδη μόνο με τα εσώρουχα. Λέει: «Νόμιζες πως θα μου
ξεφύγεις;» Μου προτείνει το μόριο της να κάνω αιδοιολειχία. Ενώ χαϊδεύω τους τρυφερούς γλουτούς, τη ρωτώ εάν έχει αφροδίσιο νόσημα και ποιος ήταν ο
 τελευταίος εραστής της.
 



Πώς σκεφτήκατε να δώσετε τον τίτλο "Τα Πινάκια της Επιδαύρου" στο βιβλίο σας.
Πρόκειται για πράξη σύνδεσης μεταξύ της πιο παλιάς, της αρχαϊκής μορφής αφηγήσεως που θεωρώ ότι είναι τα όνειρα, (της οποίας μιά γραπτή απόδειξη είναι τα σωζόμενα πινάκια στο ιερό του Ασκληπιού στην Επίδαυρο), με την σύγχρονη λογοτεχνική αφήγηση.
Για τρεις συνεχόμενες δεκαετίες αναρωτιόμουν ποιά μπορεί να ήταν η μορφή της λογοτεχνικής παραγωγής των πρωτόγονων ανθρώπωνπριν ανακαλυφθεί η γραφήκαι έχω καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η αφήγηση των ονείρων στο ξύπνημα, υπήρχε τότε όπως και τώρα. Είναι πολύ πιθανόν ο πρωτόγονος άνθρωπος να θεωρούσε τα όνειρα μέρος της αληθινής ζωής.
Μου αρέσει η άποψη του André Breton που υποστηρίζει ότι τα όνειρα και η αληθινή ζωή λειτουργούν σαν συγκοινωνούντα δοχεία.
Η ιδέα ήταν να γράψω μυθιστόρημα με δομή ονείρου, όπου δεν υπάρχει αρχή, μέση και τέλοςΤο κείμενο βγαίνει σαν θρυμματισμένο ψηφιδωτό, σαν ένα παζλ όπου ο αναγνώστης καλείται να συμμετάσχει για την συγκρότησή του.
"Καταγραφές" ονείρων έχουν κάνει συγγραφείς όπως ο Gérard De Nerval, Michel Leiris, Naguib Mahfouz, ο φιλόσοφος Theodor W. Adorno και βέβαια ο Sigmund Freud, μεταξύ άλλων. Κατά τη γνώμη μου είναι λογοτεχνικές επιδόσεις υψηλού επιπέδου από τις οποίες έχω επηρρεαστεί.
Το παρόν κείμενο το σκέφθηκα σαν πινάκια γραμμένα από έναν σημερινό προσκυνητή στο ιερό του Ασκληπιού στην Επίδαυρο και έτσι ήρθε ο τίτλος σχεδόν από μόνος του.

  Τι σημαίνει η αρίθμηση που προηγείται κάθε ονείρου;
Είναι κωδικοποιημένοι αριθμοί μητρώου για κάθε πινάκιο. Το κείμενο στο σύνολό του έχει μια κίνηση παλίρροιας, σε δύο δόσεις, όπως η θάλασσα όταν αποσύρεται και επανέρχεται, ανάλογα με τις φάσεις της Σελήνης. Αυτό γίνεται κατανοητό, εάν αποκρυπτογραφηθούν οι αριθμοί μητρώου.
Μια άλλη εκδοχή είναι ότι πρόκειται για αριθμημένα θραύσματα τοιχογραφίας, δηλαδή ό, τι βρέθηκε μετά από μια καταστροφή, σεισμό ή πυρηνική έκρηξη.

  Μπορεί ένα όνειρο να είναι θεραπευτικό όπως τα όνειρα που έβλεπαν οι πιστοί κατά την εγκοίμηση στα ιερά του Ασκληπιού;
Στα ιερά του Ασκληπιού η θεραπευτική αγωγή ήταν συνδεδεμένη με ειδική τελετουργία.
Στην εποχή μας, το όνειρο είναι θεραπευτικό γιατί προκαλεί σκέψεις και ερωτήματα στον άνθρωπο. Ερεθίζει τη μνήμη η οποία, "όπου και να την αγγίξεις πονάει", όπως λέει ο Σεφέρης. Η αφήγηση του ονείρου από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα προκαλεί την επικοινωνία πρώτα με τον ίδιο μας τον εαυτό και μετά με τον ακροατή "ερμηνευτή" που ανάλογα με τις εποχές και τις περιπτώσεις μπορεί να είναι ο σαμάνος, ο ιερέας, ο ιατρός, ο ψυχολόγος, ο ψυχαναλυτής, η χαρτορίχτρα και το μέντιουμ ή ένα πρόσωπο του οικείου περιβάλλοντος.  Στην περίπτωση της λογοτεχνίας είναι ο αναγνώστης.
΄Αλλοτε γινόταν μια επικοινωνία μεταξύ δύο κόσμων ετερόκλητων και ετερογενών, από τη μία μεριά ο θεωρητικός κόσμος των θεών, των δαιμόνων, των πνευμάτων και των νεκρών προγόνων και από την άλλη ο κόσμος των ανθρώπων. Σήμερα η επικοινωνία είναι γύρω από τις απωθημένες και ασύνειδες επιθυμίες ή τραυματικές εμπειρίες του ατόμου. Η θεραπεία με την "ανάλυση-ερμηνεία" του ονείρου, μάς βοηθάει να πλησιάσουμε το «γνώθι σεαυτόν» της Σωκρατικής προτροπής και κυρίως βοηθάει στη διεργασία του πένθους μετά από την απώλεια συγγενών, μετά από έναν χωρισμό, μια αποτυχία, μπορεί όμως να αφορά και το πένθος του ίδιου μας του εαυτού σε σχέση με τις εμπειρίες μας.
Στην αρχαία Ελλάδα υπήρξε ένα ισχυρό κίνημα για τη θεμελίωση ή την εξήγηση  της ερμηνείας των ονείρων ως θεραπευτική αγωγή απο τον Ιπποκράτη, τον Αριστοτέλη, τον Αρτεμίδωρο και τον σοφιστή Αντιφώντα, μεταξύ άλλων.
Η ψυχαναλυτική θεωρία ισχυρίζεται ότι το όνειρο είναι η "βασιλική οδός" που οδηγεί στο ασυνείδητο και κατά τη διάρκεια αυτής της εμπειρίας μαζί με τον ελεύθερο συνειρμό γίνεται και η ανάλυση ονείρων που έχει σκοπό να "απελευθερώσει" το άτομο από τις νευρώσεις του.

Τα όνειρα τα οποία έχετε καταγράψει σε μορφή ημερολογίου γράφτηκαν από μνήμης ή είναι όνειρα τα οποία κατασκευάσατε ως συγγραφέας;
Άλλοτε το ερέθισμα είναι ονειρικό, άλλοτε ιδέες που μου έρχονται αυθόρμητα στο ξύπνημα και τις αναπτύσσω με ελεύθερους συνειρμούς όταν είμαι μέσα σε συμπαγές πλήθος, νωρίς το πρωί, στα μέσα μαζικής μεταφοράς ή σε πολύβουα καφενεία. Πρόκειται για αφηγηματική φαντασίωση. Ενώ υπάρχουν αληθινά πρόσωπα και άλλα που έχω επινοήσει, τα δρώμενα δεν έχουν σχέση με την πραγματική ζωή, δεν είναι αυτοβιογραφία.

Πως πήρατε την απόφαση να γράψετε;
Δεν πήρα την απόφαση, ήρθε από μόνη της γιατί γεννήθηκα μέσα στην αφήγηση διότι οι γονείς μου και ιδιαίτερα ο πατέρας μου ήταν δεινοί αφηγητές. Η επιθυμία της συγγραφής είναι το αποτέλεσμα του τραυματισμού ως οικογενειακή κληρονομιά, από την προσωπική μου αντίληψη των κοινωνικο-πολιτικών γεγονότων της σύγχρονης Ελλάδος, σαν να ήταν αινίγματα των οποίων ήθελα να βρω τη λύση. Το γεγονός που έπαιξε σημαντικό ρόλο στην προσωπική μου αφύπνηση ήταν η απουσία του παπού μου του οποίου φέρω το όνομα. Ο παπούς μου πολέμησε στη Μικρασιατική εκστρατεία, με την κατάρευση αιχμαλωτίστηκε, επέστρεψε στην πατρίδα μετά την ανταλλαγή αιχμαλώτων, έκανε οικογένεια καιδολοφονήθηκε, τον Μάιο του 1948, δεκατρία χρόνια πριν από τη γεννησή μου, από άτακτους ακροδεξιούς μετά από υπόδειξη ανανηψάντων κομμουνιστών.

  Εσείς διαλέξατε τον πίνακα του Paul Delvaux που κοσμεί το εξώφυλλο του βιβλίου και εάν ναι γιατί; Συνδέεται ο πίνακας αυτός με τα όνειρα;
Ο πίνακας του Paul Delvaux, "Οι φάσεις της Σελήνης", είναι μία ευτυχής επιλογή του Άρη Μαραγκόπουλου που προλογίζει το βιβλίο και τον ευχαριστώ για όλη την υποστήριξη. Όλη η παραγωγή του Paul Delvaux είναι ονειρική. Βρισκόμαστε στο πλαίσιο του μοντερνισμού και ο ζωγράφος αυτός είναι εκπρόσωπος ενός ακαδημαϊκού μοντερνισμού με έντονα υπερεαλιστικά στοιχεία. Ο πίνακας έχει άμεση σχέση με το βιβλίο και περισσότερο με το τελευταίο πινάκιο, το οποίο αναφέρεται σε μια ονειρική πανάρχαιη θρησκευτική τελετή για τη Σελήνη, η οποία λατρευόταν από τους Γραικούς ως θεότητα. Μόνο γι΄αυτό το πινάκιο εάν έβαζα τη βιβλιογραφία θα χρειαζόμουν δεκάδες σελίδων, αλλά είμαστε στο πεδίο του μυθιστορήματος και όχι σ΄αυτό της διατριβής.

Ζείτε στη Γαλλία. Η συγγραφή στην ελληνική γλώσσα σάς κρατάει δεμένο με την πατρίδα με έναν άλλο τρόπο μνήμης όπως και τα όνειρα;
Η ελληνική γλώσσα εκτός από μητρική είναι για μένα κυρίως η πατρική μου γλώσσα διότι ο λόγος του πατέρα μου έπαιξε πρωταρχικό ρόλο στη διαμορφωσή μου. Μου είναι αδύνατον να γράψω λογοτεχνία σε άλλη γλώσσα. Στην περίπτωσή μου η συγγραφή στην ελληνική γλώσσαη διά του ονείρου επιστροφή στη Μνήμη, είναι μια μορφή αντίστασης στη Λήθη.

Υπάρχει ενδιαφέρον από τους Γάλλους για την ελληνική λογοτεχνία;
Αναγνώστες μπορεί να υπάρχουν αλλά είναι δύσκολο να βρουν ν΄αγοράσουν βιβλία ελληνικής λογοτεχνίας. Λίγα βιβλία μεταφράζονται. Το πρόβλημα δεν είναι μόνον οικονομικό, είναι κυρίως πολιτικό. Χρειάζεται περισσότερη υποστήριξη για τη μετάφραση, την προβολή και τη διακίνηση  βιβλίων ελληνικής λογοτεχνίας.
Είναι σπάνιο να βρεις τμήμα ελληνικής λογοτεχνίας στις μεγάλες αλυσίδες βιβλιοπωλείων στη Γαλλία, ενώ οι λογοτεχνίες χωρών γειτονικών με την Ελλάδα  εκπροσωπούνται με πολλά βιβλία.

Ποιοί είναι οι Έλληνες συγγραφείς που σάς αρέσουν και σας έχουν επηρρεάσει;
Η ελληνική λογοτεχνία μας έχει δώσει μεγάλη κληρονομιά. Οι αρχαίοι συγγραφείς και τα κείμενα της εκκλησίας μού αρέσουν και τα διαβάζω συνέχεια. Θέλω να σημειώσω ότι μου αρέσουν οι Έλληνες συγγραφείς που έχουν συμβάλλει στην ανανέωση της ελληνικής λογοτεχνίας όπως ο Α. Εμπειρίκος, Ο Κ. Πολίτης, ο Σ. Τσίρκας, ο Κ. Ταχτσής, Ο Α. Αλεξάνδρου, ο Θ. Βαλτινός... Επίσης θέλω να αναφέρω την τραγική περίπτωση του Γ. Χειμωνά που μας έδωσε εκ των ένδον το παραλήρημα ως έργο τέχνης.
Παρακολουθώ με ενδιαφέρον και όσο μπορώ τους νέους Έλληνες συγγραφείς και βέβαια τους ποιητές παλιότερους και νέους.

Ποιοί Γάλλοι συγγραφείς σας αρέσουν;
Εκτός από την τριάδα Balzac, Proust, Céline, μου αρέσουν μεταξύ πολλών οι M. Leiris, J.M. Le Clesio, C. Simon.

 Πώς βλέπει ένας Έλληνας την πληθώρα ποιητών και συγγραφέων στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης.
Είναι σαν μια μεγάλη Αγορά, όπως στην αρχαία Αθήνα, όπου όλοι μπορούμε να δημοσιεύουμε τα γραπτά μας, να κάνουμε σχόλια επί σχολίων, να πετάμε και διάφορες κοτσάνες, να δείχνουμε τις υπομανιακές και υστερικές συμπεριφορές μας με ισχυρή δόση ναρκισσισμού. Μ΄αρέσουν πολύ αυτά τα μέσα κι ας μοιάζουν μερικές φορές σαν ένα γιγαντιαίο δοχείο απορριμμάτων.

Τι θα ευχόσασταν για την Ελλάδα;
Για την Ελλάδα εύχομαι μια άμεση και αυστηρή Δημοκρατία, κάτι μεταξύ αρχαίας Αθήνας και σύγχρονης Ελβετίας, όπου θα ψηφίζονται δίκαιοι νόμοι και θα εφαρμόζονται διά ροπάλου σε όλους τους πολίτες.






                                                                             

Κώστας Αλεξόπουλος                                          

Τα πινάκια της Επιδαύρου
Πρόλογος: Άρης Μαραγκόπουλος

Σελ.: 136  Σχήμα: 15,5 x 18,5
ISBN: 978-960-499-119-8  Τιμή: 10,90€
1η έκδοση: Νοέμβριος 2014 
 














Η εμπειρία των ονείρων που οι αρχαίοι είχαν υιοθετήσει ως θεραπεία στα ανά την Ελλάδα ιερά του Ασκληπιού (πολύ κοντά στον τρόπο που τα αντιμετωπίζει σήμερα η ψυχανάλυση) έχει καταγραφεί σε μια σειρά σωζόμενα πινάκια στο Ιερό του Ασκληπιού στην Αρχαία Επίδαυρο. Η αρχαϊκότητα εκείνων των αφηγήσεων επανέρχεται με ανέλπιστη ζωντάνια σε μια σειρά αντίστοιχες «καταγραφές» από τον Κώστα Αλεξόπουλο, καταγραφές που κινούνται σε συγκεκριμένο τόπο ή και χρόνο από πρώτη ματιά, αλλά που αποδεικνύεται, τελικά, ότι δεν αποτυπώνουν τίποτε περισσότερο και τίποτε λιγότερο από τον κόσμο και τη ζωή σ’ εκείνο το περίφημο λιβάδι με τ’ ασφοδίλια του Ομήρου και του Σεφέρη.
Τα μικρά, λιτά αφηγηματικά κείμενα αυτού του τόμου αντλούν τη δύναμή τους από την αλήθεια τους: τον τρόπο, δηλαδή, που ο «αυτο-αναλυόμενος» αφηγητής περιγράφει τα περιστατικά της ζωής ως εδώ και μετά θάνατον, ως τώρα και άλλοτε, ως σημερινή ανάγκη και αλλοτινή επιθυμία, ως φανερή ηδονή και ως απωθημένη κ.ο.κ. Στα μάτια του αναγνώστη, που θα ρεμβάσει χωρίς αναστολές στα διάσπαρτα Πινάκια αυτών των σελίδων, απλώνεται ένας μαγευτικός κόσμος: ονειρικός ναι, πραγματικός επίσης, όπως ακριβώς συμβαίνει στα καθημερινά μας όνειρα και, το κυριότερο, με τα ίδια αφηγηματικά, συμβολικά υλικά…

 

* Ο Κώστας Αλεξόπουλος γεννήθηκε στη Λαμία. Έζησε τα παιδικά του χρόνια στο Άνυδρο Στυλίδος. Σπούδασε κλινική και παθολογική ψυχολογία στην Αθήνα και στο Παρίσι. Εργάζεται ως κλινικός ψυχολόγος. Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1978 από τη Νέα Εστία. Το 1982 δημοσίευσε τη συλλογή διηγημάτων Είδη προικός. Έχει δημοσιεύσει διηγήματα σε περιοδικά και ηλεκτρονικά ιστολόγια.

ΚΩΣΤΑΣ ΑΛΕΞΟΠΟΥΛΟΣ "ΤΑ ΠΙΝΑΚΙΑ ΤΗΣ ΕΠΙΔΑΥΡΟΥ"

Το βιβλίο του Κώστα Αλεξόπουλου* αγγίζει έναν κόσμο που συνδέει το παρελθόν με το παρόν. Τον κόσμο των ονείρων. Τα όνειρα ως υλικό θεραπείας και μνήμης απασχόλησαν τους αρχαίους έλληνες αλλά και σήμερα είναι ένα από τα βασικά υλικά θεραπείας της ψυχανάλυσης. Το cantus firmus φιλοξενεί τον συγγραφέα σε μια πολύ ενδιαφέρουσα συνέντευξη.





Αποσπάσματα από το βιβλίο:



Tα Πινάκια της Επιδαύρου (σελ. 26)


                                                     080406
Το αιώνιο ταξίδι. Η μάνα μας διστάζει να φύγει. Ο αδερφός μου κι εγώ προσπαθούμε να την πείσουμε. Λέμε: «Στα Ηλύσια Πεδία δεν κάνει κρύο, δεν έχει ρευματισμούς, ούτε διαβήτη, ούτε καρδιακή αρρυθμία, καμιά αρρώστια, όλα είναι γλυκά, δεν έχει πόνο».
Ανοίγουμε μια τρύπα στον τοίχο προς ανατολάς. Να περάσει η ψυχή της. Τρύπα τετράγωνη, συμμετρική. Βλέπουμε από την άλλη πλευρά, πίσω από το τζάκι, μια μεγάλη αίθουσα. Ώστε λοιπόν ήταν αλήθεια, υπάρχει χώρος μυστικός στο σπίτι μας. Ανοίγουμε μια πόρτα στον τοίχο. Η αίθουσα απλώνεται βορειοανατολικά. Βρίσκουμε δύο οπλοπολυβόλα από την περίοδο της Κατοχής και του Εμφυλίου. Ανήκουν στον πατέρα μας. Κατεβαίνουμε στο ισόγειο από την ξύλινη σκάλα. Βγαίνουμε στον κήπο. Αμυγδαλιές, πικροδάφνες, λεβάντα, βασιλικός, θυμάρι. Είμαστε στο εικοστό διαμέρισμα στο Παρίσι. Ιδέα: Να χτίσουμε τοίχο, να μαντρώσουμε τον κήπο.
         
Μια γειτόνισσα διαμαρτύρεται, δεν ζητήσαμε τη γνώμη της. Δεν έχει να μας επιβάλει όρους, αφού εμείς καταθέσαμε τα δικαιολογητικά στην αρμόδια υπηρεσία του δήμου Φαλάρων.









Tα Πινάκια της Επιδαύρου (σελ. 46)





070202



Ραντεβού με γυναίκα σε δωμάτιο ξενοδοχείου. Είναι η εποχή της Ιεράς Εξετάσεως. Σε ένα χαμηλό τραπέζι έχει πολλές φιάλες με ουίσκι. Μου προτείνει να διαλέξω όποια μάρκα γουστάρω. Η ίδια κρατάει ένα στενόμακρο μπουκάλι. Έχει ήδη σερβιριστεί. Διαλέγω ένα κανάτι, μοιάζει με φιάλη οίνου. Δεν συμφωνεί, ένας άλλος άνδρας διάλεξε το ίδιο. Αδειάζει το ποτήρι της μέσα στην μποτίλια. Θέλει να σερβιριστούμε εκ νέου. Αρνούμαι. Φεύγει θυμωμένη. Φοβούμαι μήπως με κατηγορήσει ενώπιον της Ιεράς Εξετάσεως.


070311

Αναλαμβάνει καθήκοντα η νέα διευθύντρια. Είναι λεπτή μελαχρινή με γκριζοπράσινα μάτια και ωραίες γάμπες. Το γραφείο μου είναι κολλητό στο δικό της. Μου ζητάει να πάω. Φοβούμαι ότι θέλει να μου ανακοινώσει κυρώσεις και ποινές που ελήφθησαν εναντίον μου από το πειθαρχικό συμβούλιο του ιδρύματος. Μόλις εισέρχομαι, κλείνει απότομα την πόρτα. Ανακαλύπτω δίπλα στο γραφείο της ένα διπλό κρεβάτι. Με σπρώχνει επί της κλίνης ενώ είναι ήδη μόνο με τα εσώρουχα. Λέει: «Νόμιζες πως θα μου
ξεφύγεις;» Μου προτείνει το μόριο της να κάνω αιδοιολειχία. Ενώ χαϊδεύω τους τρυφερούς γλουτούς, τη ρωτώ εάν έχει αφροδίσιο νόσημα και ποιος ήταν ο
 τελευταίος εραστής της.
 





Πώς σκεφτήκατε να δώσετε τον τίτλο "Τα Πινάκια της Επιδαύρου" στο βιβλίο σας.
Πρόκειται για πράξη σύνδεσης μεταξύ της πιο παλιάς, της αρχαϊκής μορφής αφηγήσεως που θεωρώ ότι είναι τα όνειρα, (της οποίας μιά γραπτή απόδειξη είναι τα σωζόμενα πινάκια στο ιερό του Ασκληπιού στην Επίδαυρο), με την σύγχρονη λογοτεχνική αφήγηση.
Για τρεις συνεχόμενες δεκαετίες αναρωτιόμουν ποιά μπορεί να ήταν η μορφή της λογοτεχνικής παραγωγής των πρωτόγονων ανθρώπων, πριν ανακαλυφθεί η γραφή, και έχω καταλήξει στο συμπέρασμα ότι η αφήγηση των ονείρων στο ξύπνημα, υπήρχε τότε όπως και τώρα. Είναι πολύ πιθανόν ο πρωτόγονος άνθρωπος να θεωρούσε τα όνειρα μέρος της αληθινής ζωής.
Μου αρέσει η άποψη του André Breton που υποστηρίζει ότι τα όνειρα και η αληθινή ζωή λειτουργούν σαν συγκοινωνούντα δοχεία.
Η ιδέα ήταν να γράψω μυθιστόρημα με δομή ονείρου, όπου δεν υπάρχει αρχή, μέση και τέλος. Το κείμενο βγαίνει σαν θρυμματισμένο ψηφιδωτό, σαν ένα παζλ όπου ο αναγνώστης καλείται να συμμετάσχει για την συγκρότησή του.
"Καταγραφές" ονείρων έχουν κάνει συγγραφείς όπως ο Gérard De Nerval, Michel Leiris, Naguib Mahfouz, ο φιλόσοφος Theodor W. Adorno και βέβαια ο Sigmund Freud, μεταξύ άλλων. Κατά τη γνώμη μου είναι λογοτεχνικές επιδόσεις υψηλού επιπέδου από τις οποίες έχω επηρρεαστεί.
Το παρόν κείμενο το σκέφθηκα σαν πινάκια γραμμένα από έναν σημερινό προσκυνητή στο ιερό του Ασκληπιού στην Επίδαυρο και έτσι ήρθε ο τίτλος σχεδόν από μόνος του.

  Τι σημαίνει η αρίθμηση που προηγείται κάθε ονείρου;
Είναι κωδικοποιημένοι αριθμοί μητρώου για κάθε πινάκιο. Το κείμενο στο σύνολό του έχει μια κίνηση παλίρροιας, σε δύο δόσεις, όπως η θάλασσα όταν αποσύρεται και επανέρχεται, ανάλογα με τις φάσεις της Σελήνης. Αυτό γίνεται κατανοητό, εάν αποκρυπτογραφηθούν οι αριθμοί μητρώου.
Μια άλλη εκδοχή είναι ότι πρόκειται για αριθμημένα θραύσματα τοιχογραφίας, δηλαδή ό, τι βρέθηκε μετά από μια καταστροφή, σεισμό ή πυρηνική έκρηξη.

  Μπορεί ένα όνειρο να είναι θεραπευτικό όπως τα όνειρα που έβλεπαν οι πιστοί κατά την εγκοίμηση στα ιερά του Ασκληπιού;
Στα ιερά του Ασκληπιού η θεραπευτική αγωγή ήταν συνδεδεμένη με ειδική τελετουργία.
Στην εποχή μας, το όνειρο είναι θεραπευτικό γιατί προκαλεί σκέψεις και ερωτήματα στον άνθρωπο. Ερεθίζει τη μνήμη η οποία, "όπου και να την αγγίξεις πονάει", όπως λέει ο Σεφέρης. Η αφήγηση του ονείρου από την αρχαιότητα μέχρι σήμερα προκαλεί την επικοινωνία πρώτα με τον ίδιο μας τον εαυτό και μετά με τον ακροατή "ερμηνευτή" που ανάλογα με τις εποχές και τις περιπτώσεις μπορεί να είναι ο σαμάνος, ο ιερέας, ο ιατρός, ο ψυχολόγος, ο ψυχαναλυτής, η χαρτορίχτρα και το μέντιουμ ή ένα πρόσωπο του οικείου περιβάλλοντος.  Στην περίπτωση της λογοτεχνίας είναι ο αναγνώστης.
΄Αλλοτε γινόταν μια επικοινωνία μεταξύ δύο κόσμων ετερόκλητων και ετερογενών, από τη μία μεριά ο θεωρητικός κόσμος των θεών, των δαιμόνων, των πνευμάτων και των νεκρών προγόνων και από την άλλη ο κόσμος των ανθρώπων. Σήμερα η επικοινωνία είναι γύρω από τις απωθημένες και ασύνειδες επιθυμίες ή τραυματικές εμπειρίες του ατόμου. Η θεραπεία με την "ανάλυση-ερμηνεία" του ονείρου, μάς βοηθάει να πλησιάσουμε το «γνώθι σεαυτόν» της Σωκρατικής προτροπής και κυρίως βοηθάει στη διεργασία του πένθους μετά από την απώλεια συγγενών, μετά από έναν χωρισμό, μια αποτυχία, μπορεί όμως να αφορά και το πένθος του ίδιου μας του εαυτού σε σχέση με τις εμπειρίες μας.
Στην αρχαία Ελλάδα υπήρξε ένα ισχυρό κίνημα για τη θεμελίωση ή την εξήγηση  της ερμηνείας των ονείρων ως θεραπευτική αγωγή απο τον Ιπποκράτη, τον Αριστοτέλη, τον Αρτεμίδωρο και τον σοφιστή Αντιφώντα, μεταξύ άλλων.
Η ψυχαναλυτική θεωρία ισχυρίζεται ότι το όνειρο είναι η "βασιλική οδός" που οδηγεί στο ασυνείδητο και κατά τη διάρκεια αυτής της εμπειρίας μαζί με τον ελεύθερο συνειρμό γίνεται και η ανάλυση ονείρων που έχει σκοπό να "απελευθερώσει" το άτομο από τις νευρώσεις του.

Τα όνειρα τα οποία έχετε καταγράψει σε μορφή ημερολογίου γράφτηκαν από μνήμης ή είναι όνειρα τα οποία κατασκευάσατε ως συγγραφέας;
Άλλοτε το ερέθισμα είναι ονειρικό, άλλοτε ιδέες που μου έρχονται αυθόρμητα στο ξύπνημα και τις αναπτύσσω με ελεύθερους συνειρμούς όταν είμαι μέσα σε συμπαγές πλήθος, νωρίς το πρωί, στα μέσα μαζικής μεταφοράς ή σε πολύβουα καφενεία. Πρόκειται για αφηγηματική φαντασίωση. Ενώ υπάρχουν αληθινά πρόσωπα και άλλα που έχω επινοήσει, τα δρώμενα δεν έχουν σχέση με την πραγματική ζωή, δεν είναι αυτοβιογραφία.

Πως πήρατε την απόφαση να γράψετε;
Δεν πήρα την απόφαση, ήρθε από μόνη της γιατί γεννήθηκα μέσα στην αφήγηση διότι οι γονείς μου και ιδιαίτερα ο πατέρας μου ήταν δεινοί αφηγητές. Η επιθυμία της συγγραφής είναι το αποτέλεσμα του τραυματισμού ως οικογενειακή κληρονομιά, από την προσωπική μου αντίληψη των κοινωνικο-πολιτικών γεγονότων της σύγχρονης Ελλάδος, σαν να ήταν αινίγματα των οποίων ήθελα να βρω τη λύση. Το γεγονός που έπαιξε σημαντικό ρόλο στην προσωπική μου αφύπνηση ήταν η απουσία του παπού μου του οποίου φέρω το όνομα. Ο παπούς μου πολέμησε στη Μικρασιατική εκστρατεία, με την κατάρευση αιχμαλωτίστηκε, επέστρεψε στην πατρίδα μετά την ανταλλαγή αιχμαλώτων, έκανε οικογένεια και δολοφονήθηκε, τον Μάιο του 1948, δεκατρία χρόνια πριν από τη γεννησή μου, από άτακτους ακροδεξιούς μετά από υπόδειξη ανανηψάντων κομμουνιστών.

  Εσείς διαλέξατε τον πίνακα του Paul Delvaux που κοσμεί το εξώφυλλο του βιβλίου και εάν ναι γιατί; Συνδέεται ο πίνακας αυτός με τα όνειρα;
Ο πίνακας του Paul Delvaux, "Οι φάσεις της Σελήνης", είναι μία ευτυχής επιλογή του Άρη Μαραγκόπουλου που προλογίζει το βιβλίο και τον ευχαριστώ για όλη την υποστήριξη. Όλη η παραγωγή του Paul Delvaux είναι ονειρική. Βρισκόμαστε στο πλαίσιο του μοντερνισμού και ο ζωγράφος αυτός είναι εκπρόσωπος ενός ακαδημαϊκού μοντερνισμού με έντονα υπερεαλιστικά στοιχεία. Ο πίνακας έχει άμεση σχέση με το βιβλίο και περισσότερο με το τελευταίο πινάκιο, το οποίο αναφέρεται σε μια ονειρική πανάρχαιη θρησκευτική τελετή για τη Σελήνη, η οποία λατρευόταν από τους Γραικούς ως θεότητα. Μόνο γι΄αυτό το πινάκιο εάν έβαζα τη βιβλιογραφία θα χρειαζόμουν δεκάδες σελίδων, αλλά είμαστε στο πεδίο του μυθιστορήματος και όχι σ΄αυτό της διατριβής.

Ζείτε στη Γαλλία. Η συγγραφή στην ελληνική γλώσσα σάς κρατάει δεμένο με την πατρίδα με έναν άλλο τρόπο μνήμης όπως και τα όνειρα;
Η ελληνική γλώσσα εκτός από μητρική είναι για μένα κυρίως η πατρική μου γλώσσα διότι ο λόγος του πατέρα μου έπαιξε πρωταρχικό ρόλο στη διαμορφωσή μου. Μου είναι αδύνατον να γράψω λογοτεχνία σε άλλη γλώσσα. Στην περίπτωσή μου η συγγραφή στην ελληνική γλώσσα, η διά του ονείρου επιστροφή στη Μνήμη, είναι μια μορφή αντίστασης στη Λήθη.

Υπάρχει ενδιαφέρον από τους Γάλλους για την ελληνική λογοτεχνία;
Αναγνώστες μπορεί να υπάρχουν αλλά είναι δύσκολο να βρουν ν΄αγοράσουν βιβλία ελληνικής λογοτεχνίας. Λίγα βιβλία μεταφράζονται. Το πρόβλημα δεν είναι μόνον οικονομικό, είναι κυρίως πολιτικό. Χρειάζεται περισσότερη υποστήριξη για τη μετάφραση, την προβολή και τη διακίνηση  βιβλίων ελληνικής λογοτεχνίας.
Είναι σπάνιο να βρεις τμήμα ελληνικής λογοτεχνίας στις μεγάλες αλυσίδες βιβλιοπωλείων στη Γαλλία, ενώ οι λογοτεχνίες χωρών γειτονικών με την Ελλάδα  εκπροσωπούνται με πολλά βιβλία.

Ποιοί είναι οι Έλληνες συγγραφείς που σάς αρέσουν και σας έχουν επηρρεάσει;
Η ελληνική λογοτεχνία μας έχει δώσει μεγάλη κληρονομιά. Οι αρχαίοι συγγραφείς και τα κείμενα της εκκλησίας μού αρέσουν και τα διαβάζω συνέχεια. Θέλω να σημειώσω ότι μου αρέσουν οι Έλληνες συγγραφείς που έχουν συμβάλλει στην ανανέωση της ελληνικής λογοτεχνίας όπως ο Α. Εμπειρίκος, Ο Κ. Πολίτης, ο Σ. Τσίρκας, ο Κ. Ταχτσής, Ο Α. Αλεξάνδρου, ο Θ. Βαλτινός... Επίσης θέλω να αναφέρω την τραγική περίπτωση του Γ. Χειμωνά που μας έδωσε εκ των ένδον το παραλήρημα ως έργο τέχνης.
Παρακολουθώ με ενδιαφέρον και όσο μπορώ τους νέους Έλληνες συγγραφείς και βέβαια τους ποιητές παλιότερους και νέους.

Ποιοί Γάλλοι συγγραφείς σας αρέσουν;
Εκτός από την τριάδα Balzac, Proust, Céline, μου αρέσουν μεταξύ πολλών οι M. Leiris, J.M. Le Clesio, C. Simon.

 Πώς βλέπει ένας Έλληνας την πληθώρα ποιητών και συγγραφέων στα Μέσα Κοινωνικής Δικτύωσης.
Είναι σαν μια μεγάλη Αγορά, όπως στην αρχαία Αθήνα, όπου όλοι μπορούμε να δημοσιεύουμε τα γραπτά μας, να κάνουμε σχόλια επί σχολίων, να πετάμε και διάφορες κοτσάνες, να δείχνουμε τις υπομανιακές και υστερικές συμπεριφορές μας με ισχυρή δόση ναρκισσισμού. Μ΄αρέσουν πολύ αυτά τα μέσα κι ας μοιάζουν μερικές φορές σαν ένα γιγαντιαίο δοχείο απορριμμάτων.

Τι θα ευχόσασταν για την Ελλάδα;
Για την Ελλάδα εύχομαι μια άμεση και αυστηρή Δημοκρατία, κάτι μεταξύ αρχαίας Αθήνας και σύγχρονης Ελβετίας, όπου θα ψηφίζονται δίκαιοι νόμοι και θα εφαρμόζονται διά ροπάλου σε όλους τους πολίτες.






                                                                             

Κώστας Αλεξόπουλος                                          

Τα πινάκια της Επιδαύρου
Πρόλογος: Άρης Μαραγκόπουλος

Σελ.: 136 Σχήμα: 15,5 x 18,5
ISBN: 978-960-499-119-8 Τιμή: 10,90€
1η έκδοση: Νοέμβριος 2014 
 














Η εμπειρία των ονείρων που οι αρχαίοι είχαν υιοθετήσει ως θεραπεία στα ανά την Ελλάδα ιερά του Ασκληπιού (πολύ κοντά στον τρόπο που τα αντιμετωπίζει σήμερα η ψυχανάλυση) έχει καταγραφεί σε μια σειρά σωζόμενα πινάκια στο Ιερό του Ασκληπιού στην Αρχαία Επίδαυρο. Η αρχαϊκότητα εκείνων των αφηγήσεων επανέρχεται με ανέλπιστη ζωντάνια σε μια σειρά αντίστοιχες «καταγραφές» από τον Κώστα Αλεξόπουλο, καταγραφές που κινούνται σε συγκεκριμένο τόπο ή και χρόνο από πρώτη ματιά, αλλά που αποδεικνύεται, τελικά, ότι δεν αποτυπώνουν τίποτε περισσότερο και τίποτε λιγότερο από τον κόσμο και τη ζωή σ’ εκείνο το περίφημο λιβάδι με τ’ ασφοδίλια του Ομήρου και του Σεφέρη.
Τα μικρά, λιτά αφηγηματικά κείμενα αυτού του τόμου αντλούν τη δύναμή τους από την αλήθεια τους: τον τρόπο, δηλαδή, που ο «αυτο-αναλυόμενος» αφηγητής περιγράφει τα περιστατικά της ζωής ως εδώ και μετά θάνατον, ως τώρα και άλλοτε, ως σημερινή ανάγκη και αλλοτινή επιθυμία, ως φανερή ηδονή και ως απωθημένη κ.ο.κ. Στα μάτια του αναγνώστη, που θα ρεμβάσει χωρίς αναστολές στα διάσπαρτα Πινάκια αυτών των σελίδων, απλώνεται ένας μαγευτικός κόσμος: ονειρικός ναι, πραγματικός επίσης, όπως ακριβώς συμβαίνει στα καθημερινά μας όνειρα και, το κυριότερο, με τα ίδια αφηγηματικά, συμβολικά υλικά…

 

* Ο Κώστας Αλεξόπουλος γεννήθηκε στη Λαμία. Έζησε τα παιδικά του χρόνια στο Άνυδρο Στυλίδος. Σπούδασε κλινική και παθολογική ψυχολογία στην Αθήνα και στο Παρίσι. Εργάζεται ως κλινικός ψυχολόγος. Εμφανίστηκε στα γράμματα το 1978 από τη Νέα Εστία. Το 1982 δημοσίευσε τη συλλογή διηγημάτων Είδη προικός. Έχει δημοσιεύσει διηγήματα σε περιοδικά και ηλεκτρονικά ιστολόγια.


Τέσσερα αδημοσίευτα διηγήματα του Π. Ένιγουεϊ


ΔΙΗΓΗΜΑ ΔΕΥΤΕΡΟ



Δεν θα ξαναγράψω ποτέ πια άλλα διηγήματα [9]


Πολύ λίγοι ξέρουν ότι ο Δημοσθένης Βουτυράς, ο δημοφιλέστατος και πολυγραφότατος αυτός συγγραφέας, δεν αγαπούσε το γράψιμο. Έγραφε για να ζήσει, για βιοποριστικούς λόγους δηλαδή, και όχι για λόγους ιδεολογικούς ή πνευματικούς. Τα μόνα πράγματα που του άρεσαν πραγματικά ήταν η ρετσίνα και οι ταβέρνες. Και έγραφε γι’ αυτόν ακριβώς το λόγο: για να πίνει ρετσίνα στις ταβέρνες.
Σύμφωνα όμως με τελευταίες έρευνες, που βασίζονται κυρίως στα λεγόμενα της εγγονής του Αγγελίνας, είχε και άλλη μία κρυφή αδυναμία: τον τσόγο και γενικότερα τα τυχερά παιχνίδια. Και εδώ όμως πάλι το κίνητρο δεν ήταν η προσωπική ευχαρίστηση, αλλά η επιβίωση, δηλαδή για να βγάλει τα προς το ζην. Αλλά, όσο κι αν έπαιζε, σπάνια κέρδιζε, κι έτσι αναγκαστικά κλεινόταν στο δωμάτιό του και έγραφε, για να εκδώσει και να ξεχρεώσει. Και, όσο πιο πολύ έπαιζε, τόσο πιο πολύ έχανε, και τόσο πιο πολύ έγραφε. «Πάλι καλά!» μπορεί να σκεφτεί κάποιος λάτρης των διηγημάτων του, στους οποίους συγκαταλέγεται και ο γράφων.
Είναι λοιπόν δικαιολογημένη, αν όχι αναμενόμενη, η λεκτική αντίδρασή του όταν το δελτίο του κέρδισε το ένα και μοναδικό τσόκερ της 20ής Δεκεμβρίου του 1943 (παραμονές Χριστουγέννων δηλαδή, και, σημειωτέον, είχαμε «τσακ ποτ» πέντε συναπτές εβδομάδες):
«Επιτέλους, δεν θα ξαναγράψω ποτέ πια άλλα διηγήματα!», αναφώνησε, δείχνοντας βαθιά ανακούφιση, και έσπευσε βραδέως* στα κεντρικά γραφεία του ΟΠΑΠ στο Περιστέρι βαστώντας το τυχερό δελτίο με τρεμάμενο χέρι.
Αλλά ούτε το γεγονός αυτό στάθηκε αιτία να σταματήσει ο διάσημος συγγραφέας το γράψιμο. Βλέπετε, ο καλπάζων πληθωρισμός της δύσκολης εκείνης περιόδου μετά από μια εβδομάδα μετέτρεψε το καθόλου ευκαταφρόνητο ποσό των 500.000.000 δραχμών σε απλά πετσετάκια, χωρίς να προλάβει ο άμοιρος συγγραφέας να το επενδύσει (λ.χ. μπορούσε να αγοράσει το μισό Κολωνάκι και όλους τους Αμπελόκηπους, με όλα τα αμπέλια και τους κήπους μαζί).
Και έτσι ο Δημοσθένης Βουτυράς, μετά από μια μικρή ανάπαυλα (κατέβασε τα επόμενα δυο βράδια ενάμισι βαρέλι ρετσίνα σε συνοικιακή ταβέρνα), ξανακαταπιάστηκε με το διήγημα, που τόσο ψηλά (τον) ανέδειξε.           



(Προδημοσίευση από το υπό έκδοση βιβλίο: Δεν θα ξαναγράψω ποτέ πια άλλα διηγήματα και άλλα διηγήματα, )



Ακολουθεί το επόμενο διήγημα του Π. Ένιγουεϊ την επόμενη Παρασκευή


Ο Π. Ένιγουεϊ (φιλολογικό ψευδώνυμο του Αλέξη Παπαδιαμάντη) ήρθε στον κόσμο με φυσιολογικό τοκετό. Κάπου. Κάποτε. Αυτά.











* Ο Δ. Βουτυράς τη χρονιά του 1943 ήταν εβδομήντα ενός χρονών.


Αγάντα Γιαλέσα: όταν το Μυθικό συναντάει το σφουγγαράδικο.


Έτυχε να γνωρίσω ένα τραγούδι, ένα σφουγγαράδικο τσιμάρισμα της Καλύμνου – και ξαναθυμήθηκα κάποιες σκέψεις που εδώ και καιρό αποτελούν για μένα σημείο αναφοράς. Το θέμα που ανακινήθηκε μέσω του τραγουδιού, ήταν σχετικό με τον ΙερόΓάμο της Αλχημείας (ο οποίος έχει αποτελέσει μεταφορά για τη θεραπευτική διαδικασία). Η ύπαρξη του ΙερούΓάμου, λαμβάνει χώρα μεταξύ θεραπευόμενου-θεραπευτή, και οδηγεί και τα δύο μέλη του σε αλλαγές. Επίσης, από τη στιγμή που έχει επιτευχθεί, θεωρείται ότι είναι πλέον μια διαδικασία που έχει τη δυνατότητα κάποιας αυτονομίας, δηλαδή εσωτερικοποιείται από τον θεραπευόμενο (ο θεραπευτής πρέπει να έχει αυτή την εμπειρία ήδη, μέσα από προηγούμενη, δική του θεραπεία). Η διαδικασία αυτή θα μπορούσε να έχει αναλογίες με το άνοιγμα ενός περιθωρίου εσωτερικής συνομιλίας, διεύρυνση συνειδητότητας, αφύπνιση του τρίτου ματιού. Είναι μια διαδικασία ένωσης, αλλά και η στιγμή της συνεχούς ροής μεταξύ δύο πόλων, που στην αρμονία της καταργεί την πόλωση, (αφού τα δύο μέρη βρίσκονται σε τέτοια κατάσταση επικοινωνίας που φέρνει στο φως ένα νέο στοιχείο, μια καινούργια κατανόηση, το βασιλικό τέκνο). Θα ήθελα να παραθέσω τα λόγια του τραγουδιού που αποτέλεσε την αφετηρία για τις σημερινές σκέψεις:
E, γιάλεσα γιαλέσα, αγάντα γιαλέσα
γιαλέσα ε, γιαλέσα, αγάντα γιαλέσα
γιαλέσα βρε λεβέντες, σας κόψω γω βιολέντες
βρε όλων όπο ένα δύο
βρε της Μαρίκας δε της δίνω
γιαλέσα λεβεντόνια,
της Mπαρμπαριάς γλαρόνια.
Kόρη και νιός ’ρωτεύουνταν από το παραθύρι
ο νιός τση ζήτα το φιλί κι η κόρη δαχτυλίδι.
- Mήπως νομίζεις το φιλί πως καταγής κυλιέται;
Ασήμι ν-εζυγίζετο και μάλαμα πουλιέται.
Kι ο νιός από τη λύπη του στο σπίτι του πηγαίνει.
- Στρώσε μάνα την κλίνη μου κι ο γιούκας σου ποθαίνει.
- Tι μού ’χεις γιούκα μου και κλαις και βαριονεστενάζεις;
Γιατροί μπαίνουν, γιατροί βγαίνουν δε βρίσκουν την αιτία
κι ένα μικρό γιατρόπουλο από την Ελβετία
όσ’ έπιασε το χέρι του…

Το τραγούδι, φέρεται ως παραδοσιακό – με πρώτη εκτέλεση απο τον καπετάν Παντελή Γκίνη (1969). Κρατάει τις αναφορές στο φλερτ από απόσταση (κόρη και νιός ΄ρωτεύουνταν από το παραθύρι). Ο έρωτας, και η ερώτηση – να ορισθούν τα όρια της σχέσης. Στην αναλυτική ψυχολογία και στην αλχημεία, η θηλυκή αρχή αφορά στην ύλη (σώμα), ενώ η αρσενική αρχή αφορά στο πνεύμα. Πιστεύω ότι αυτό δε γίνεται με μια ρενταξιονιστική λογική, που καθιστά τη μία αρχή ανώτερη ή κατώτερη της άλλης. Για μένα, έχει μία αναλογία με την εμπειρία της κύησης και της γέννας – ένα γυναικείο σώμα έχει μια άμεση σχέση με το μυστήριο της προγεννητικής ύπαρξης, ενώ ένα ανδρικό σώμα γνωρίζει τον Άλλο σαν ξένο σώμα, δεν λαμβάνει μέρος στην προγεννητική εμπειρία του Άλλου ως εν-περιεχόμενο. Είναι ενδιαφέρον, λοιπόν, ότι ο νιος του τραγουδιού ζητάει το φιλί (επιθυμία σώματος) ενώ η κόρη ζητάει το δαχτυλίδι (επιθυμία πνεύματος). Ο κάθε πόλος, ζητάει αυτό που συμβολικά αντιπροσωπεύει ο άλλος. Θα μπορούσαμε να χαμογελάσουμε, και να διαβάσουμε το κείμενο σκαμπρόζικα (το φιλί, χωρίς το δαχτυλίδι – θα ήταν πιο εύκολο να ζητηθεί από αυτόν, παρά από αυτήν – τα ήθη και τα έθιμα απαιτούσαν ανταλλαγή παρθενίας με στέφανα). Όμως, εγώ θα ήθελα να προτείνω ένα άλλο διάβασμα – και μπορεί να είναι η δική μου πετριά να περιπλέκω τα πράγματα, αλλά κάντε μου την παραχώρηση να με παρακολουθήσετε σε αυτό (πόσες φορές δε σας έχω ζητήσει την υπομονή σας!). Η κοπέλα “αποπαίρνει” το νεαρό, θα μπορούσε μάλιστα κάποιος να πει, σκαιότατα: Μήπως νομίζει το φιλί πως καταγής κυλιέται; Ότι είναι είτε ευτελές, είτε ευτελισμένο; Είναι φανερό ότι για τη θηλυκή αρχή, την αρχή που από φύση μυστηρίου είναι χαώδης, με ασαφή όρια και με δυνατότητα για ωκεάνεια ένωση (μέσω οργασμικής εμπειρίας και εμπειρίας κύησης, ψυχικές περιοχές ήδη αταβιστικά γνώριμες ακόμα και για μια νεαρή παρθένα), το φιλί είναι κάτι που συμβολίζει (και, άρα, είναι ήδη) τον ΙερόΓάμο, κι αυτό πρέπει να είναι δυνατό να αναγνωριστεί και από το άλλο μέλος του μελλοντικού ζευγαριού. Καταλήγω σε αυτή την σκέψη, γιατί η αμέσως επόμενη αναφορά είναι στο ασήμι και στο χρυσάφι (που συμβολικά και αλχημικά αντιπροσωπεύουν πάλι  τη θηλυκή και αρσενική αρχή (ασήμι-σελήνη/Luna-θηλυκό, χρυσάφι-ήλιος/Sol-αρσενικό). Άρα, αυτό που προτείνεται από το νέο, είναι μια επιφανειακή σχέση, στην οποία, η κοπέλα αντιδρά ζητώντας μια σχέση ΙερούΓάμου – μπορεί βέβαια ο νέος να μην ήξερε ότι ενδεχομένως και αυτός το ίδιο επιθυμούσε, ή όχι (και δεν αποσαφηνίζεται το τί τον έκανε να πέσει του θανάτου – το ότι δεν πήρε το φιλί, το ότι δεν μπόρεσε να επικοινωνήσει την επιθυμία του για ένωση ουσίας, ή  το ότι δεν ήξερε για τη δυνατότητα μιας τέτοιας ένωσης, που πιθανώς τον κάνει να νοιώθει να μη νοιώθει στο ύψος της περίστασης;). Ένα άλλο στοιχείο που με έκανε να νοιώσω διασκεδασμένη έκπληξη, είναι η αναφορά ενός μικρού γιατρόπουλου από την Ελβετία (γιατί Ελβετία; γιατί όχι Γερμανία ή Ιταλία; – που θα είχαν μετρική αναλογία τεσσάρων συλλαβών;). Και με έκανε βεβαίως να χαμογελάσω, μιας και ο Κάρολος Γουσταύος Γ. ήτανε Ελβετός! Το τραγούδι τελειώνει απότομα, δεν αποσαφηνίζεται αν το γιατρόπουλο είχε τη δύναμη να γιατρέψει το λεβεντόνι, της Μπαρμπαριάς γλαρόνι – ποιός μπορεί ποτέ να ξέρει; Αλλά, το τραγούδι έγινε για μένα αφορμή ονειροπόλησης: αν ο ΙερόςΓάμος είναι γεγονός και εξωτερικό (που δε μπορεί βεβαίως να μην είναι), και αν αφορά και το μυστήριο της επαφής, ένα συμβόλαιο μεταξύ δύο ανθρώπων που δεν είναι μόνο στον τομέα της ψυχικής “θεραπείας”, αλλά και στην καθημερινότητα της συνδιαλλαγής με έναν άλλον άνθρωπο, τότε αυτό είναι μια διαδικασία που μπορεί να συνδέει το σχετίζεσθαι με το Μεγάλο Έργο – την διαρκή επιθυμία να προσπαθεί κανείς για την εξανθρώπισή του μέσα από τη βοηθητική ματιά του Άλλου. Σε χρειάζομαι, για να μαθαίνω να με βλέπεις. Σε χρειάζομαι, για να εμπιστεύομαι την οπτική σου όταν βλέπεις τις περιοχές μου που είναι σκοτεινές ή δυσδιάκριτες στα μάτια μου. Χρειάζομαι για την εξέλιξή μου, να μπορώ να σε βλέπω, και να σου μιλάω, και να μαθαίνω να σιωπώ. Ο γάμος, πολύ συχνά γίνεται άλλοθι κακοποίησης – ο ΙερόςΓάμος δεν είναι απλά ένα δικαίωμα, είναι μια υπόσχεση και μια ευθύνη. Κι όχι μονάχα απέναντι στον άλλον, και στον εαυτό – αλλά επίσης και σε ολόκληρη την ανθρωπότητα, είναι μια δυνατότητα εξέλιξης του είδους, έτσι ώστε κάποτε να μπορεί ο κάθε άνθρωπος να διαννοείται σχέσεις και επαφές που θα προσφέρουν ενσυνείδητα δυνατότητες αμοιβαίας εξέλιξης.






Πέμπτη 19 Φεβρουαρίου 2015

Η ελληνική γλώσσα και ο ελληνικός πολιτισμός δεν είναι σε κρίση

The Greek Language is not in Crisis!


της Νότας Χρυσίνα

Την στιγμή που η χώρα διανύει μία περίοδο οξύτατης οικονομικής κρίσης και με ανοιχτά όλα τα μέτωπα των διαπραγματεύσεων μπορούμε να φωνάξουμε στους ευρωπαίους εταίρους μας πως η ελληνική γλώσσα και ο ελληνικός πολιτισμός δεν είναι σε κρίση.
Η γλώσσα φορέας μνήμης 2500 χιλιάδων ετών και οι έννοιες της δημοκρατίας, της ελευθερίας και της ισονομίας καθώς και τα μάρμαρα που δεν είναι απλές πελεκητές πέτρες αλλά είναι η ιστορία της Ελλάδας πάνω στην πέτρα, ο Παρθενώνας, δεν περνούν καμία κρίση.
Οι έλληνες φωνάζουν δημοκρατία και ηχεί μέχρι τις Βρυξέλες αυτή η λέξη καθώς η Ευρώπη χρειάζεται περισσότερη δημοκρατία και λιγότερη δειλία. Η Ευρώπη χρειάζεται να κατανοήσει πως η κοιτίδα του πολιτισμού της δεν μπορεί να αντικασταθεί με ένα νόμισμα και να εξαγοραστεί η συνείδηση των πολιτών ώστε να ξεχάσουν πως συμ-μετέχουν της ένωσης και δεν είναι οι επαίτες της δημοκρατίας.
Ο ελληνικός λαός έγινε δεκτός στην ευρωπαική ένωση ως ισότιμο μέλος με δικαιώματα και υποχρεώσεις τα οποία έγιναν σεβαστά. Περιμένουμε να εφαρμοστεί η ισηγορία στην ευρώπη και να ακουστούν οι ελληνικές θέσεις. Περιμένουμε να γίνει ένας διάλογος με επιχειρήματα με θέσεις και αντιθέσεις.
Οι λαοί της Ευρώπης θα πρέπει να σεβαστούν την έννοια πολιτισμός και να μην απειλούν με αποπομπή από την ένωση την Ελλάδα. Η Ελλάδα δεν είναι μόνο η οικονομία της. Είναι ο λαός της που μιλάει την γλώσσα του Ομήρου την οποία μελέτησαν οι εταίροι μας. Η Ελλάδα είναι τα μνημεία πολιτιστικής κληρονομιάς τα οποία πλούτισαν τις συλλογές των μουσείων ολόκληρης της Ευρώπης. Η Ελλάδα είναι η βάση της φιλοσοφίας και της ιστορίας καθώς εδώ γράφτηκε από τον Ηρόδοτο τον πατέρα της ιστορίας το πρώτο γραπτό μνημείο "για να μείνει στις επόμενες γενιές και να μην λησμονηθούν τα έργα των ανθρώπων" .
Σήμερα, η Ελλάδα συνεχίζει να γράφει ιστορία με τον πολίτη που μοχθεί να επιβιώσει και να αναστήσει την χώρα οικονομικά. Οι έλληνες κατοικούν στις αμουδιές του Ομήρου και συνομιλούν με το παρελθόν τους, τον μύθο και την ιστορία καθημερινά καθώς περπατούν δίπλα από τα μάρμαρα. Η ελληνική γλώσσα περιέχει την λέξη μνημόνιο η οποία σχετίζεται με την λέξη μνήμη και η μνήμη είναι ο εκδικητής των πολιτισμικά επιλησμόνων καθώς δεν μπορεί να σταθεί κανένα δέντρο χωρίς τον κορμό του.