Πηγή: http://www.ekebi.gr/frontoffice/portal.asp?cpage=NODE&cnode=461&t=208 Ο Ανδρέας Kαραντώνης γεννήθηκε στην Άνδρο και σε ηλικία δεκατριών χρόνων εγκαταστάθηκε με την οικογένειά του στην Αθήνα, όπου τέλειωσε το γυμνάσιο και σπούδασε στη Νομική Σχολή χωρίς να αποφοιτήσει. Πρωτοπαρουσιάστηκε στο χώρο της λογοτεχνίας το 1927 με δημοσιεύσεις ποιημάτων του στο παράρτημα της Μεγάλης Ελληνικής Εγκυκλοπαίδειας του Πυρσού. Το 1929 δημοσίευσε τη μελέτη Εισαγωγή στο Παλαμικό έργο. Ακολούθησαν μια μελέτη για το Σεφέρη και μια ακόμη για τον Παλαμά. Τόσο η ποίηση όσο και η δοκιμιογραφία του ως το 1935 κινήθηκε στα παραδοσιακά πλαίσια γραφής. Τομή στο έργο του σημειώθηκε γύρω στο 1935 με τη συγγραφική δραστηριότητά του από τη θέση του διευθυντή του περιοδικού Νέα Γράμματα. Την περίοδο αυτή ο Καραντώνης στράφηκε προς την υπερρεαλιστική θεωρία της τέχνης και μετάφρασε έργα των Απολλιναίρ, Βαλερύ, Μπρετόν, Ελυάρ και άλλων. Μετά τη γερμανική κατοχή ανέπτυξε δημοσιογραφική δραστηριότητα με επίκεντρο την αντίθεσή του στον κομμουνισμό και την αριστερή διανόηση στην Ελλάδα. Στο ίδιο πνεύμα εντάσσονται θεατρόμορφα κείμενά του με τίτλους όπως τα Σπουδή στο Κρεμλίνο και Ο Καραγκιόζης βγαίνει από το καλύβι του. Συνεργάστηκε με το περιοδικό Αγγλοελληνική Επιθεώρηση (1945-1952) και από το 1949 ως το 1974 πραγματοποίησε ραδιοφωνικές εκπομπές κριτικού περιεχομένου στην ΕΙΡ. Υπήρξε μόνιμο μέλος της επιτροπής απονομής των κρατικών λογοτεχνικών βραβείων, μέλος της Ομάδας των 12 και γενικός γραμματέας του ιδρύματος Παλαμά. Τιμήθηκε με το Βραβείο του Δήμου Αθηναίων (1957), το Βραβείο Πουρφίνα της Ομάδας των 12 (1959), το Α΄ Κρατικό Βραβείο Κριτικής (1971) και το Μέγα Εθνικό Βραβείο Λογοτεχνίας (1972). Ογκώδης είναι η κριτική παραγωγή του Καραντώνη ενώ ασχολήθηκε επίσης με τη λογοτεχνική μετάφραση. Τα ποιήματά του συγκεντρώθηκαν σε οχτώ τόμους. 1. Για περισσότερα βιογραφικά στοιχεία του Ανδρέα Καραντώνη βλ. Αργυρίου Αλ., «Καραντώνης Ανδρέας», Παγκόσμιο Βιογραφικό Λεξικό4. Αθήνα, Εκδοτική Αθηνών, 1985 και Χατζηφώτης Ι.Μ., «Καραντώνης Αντρέας», Μεγάλη Εγκυκλοπαίδεια της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας8. Αθήνα, Χάρη Πάτση, χ.χ. |
| Ενδεικτική Βιβλιογραφία 1 • Αργυρίου Αλ., «Καραντώνης Ανδρέας», Παγκόσμιο Βιογραφικό Λεξικό4. Αθήνα, Εκδοτική Αθηνών, 1985. • Βιβλιογραφικά Αντρέα Καραντώνη1• Α΄Βιβλιογραφία Α.Καραντώνη (1927-1953) – Β΄Εργογραφία Α.Καραντώνη (1929-1987) – Γ΄ Αναλυτική βιβλιογραφία Α.Καραντώνη από τη Νέα Εστία (1929-1983). Γενική εποπτεία: Φώτης Δημητρακόπουλος – Πρόλογος: Δημήτρης Δασκαλόπουλος. Αθήνα, Επικαιρότητα, 1988 • Γιάκος Δημήτρης, «Ανδρέας Καραντώνης», Νέα Εστία112, ετ.ΝΣΤ΄, 1/8/1982, αρ.1322, σ.1028-1030. • Δανόπουλος Κωστής, «Συμβολή στη σχέση Σεφέρη - Καραντώνη · Παρουσίαση μιας άγνωστης επιστολής και άλλων στοιχείων από τη βιβλιοθήκη Σεφέρη», Παλίμψηστον9/10 (Ηρακλείου), 12/1989 - 6/1990 Παράρτημα, σ.171-180. • Δεσποτόπουλος Κωνσταντίνος, «Ανδρέας Καραντώνης (1910-1982)», Φήμη Απόντων, σ.116-119. Αθήνα, Καστανιώτης, 1995. • Δημητρακόπουλος Φώτης (επιμέλεια), Βιβλιογραφικά Αντρέα Καραντώνη. Αθήνα, Επικαιρότητα, 1988. • Ζήρας Αλέξης, «Το πάθος της ποίησης και η εμπάθεια της πολιτικής (σχόλιο για τον Αντρέα Καραντώνη)», Χρονικό ’82, σ.192-193. Αθήνα, έκδοση του Καλλιτεχνικού Πνευματικού Κέντρου Ώρα, 1982. • Μενδράκος Τάκης, «Αντρέας Καραντώνης: Ευθύνες και προσφορά», Επίκαιρα, 8/7/1982 (τώρα και στον τόμο Μικρές δοκιμές· Κριτικά σημειώματα & άρθρα, σ.111-113. Αθήνα, Σοκόλης, 1990). • Σταματίου Κώστας, Κριτική για τις Τυμπανοκρουσίες, Τα Νέα, 24/5/1980. • Χατζηφώτης Ι.Μ., «Καραντώνης Ι.Μ.», Μεγάλη Εγκυκλοπαίδεια της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας8. Αθήνα, Χάρη Πάτση, χ.χ. • Χατζηφώτης Ι.Μ., «Αντρέας Καραντώνης (Ιστορίες Φαντασμάτων)», Ανιχνεύσεις [Νεοελληνικά μελετήματα και κριτικά δοκίμια], σ.155-160. Αθήνα, Αλκαίος, [1973]. Αφιερώματα περιοδικών • Πνευματική Κύπρος182, ετ.16, 11/1975. • Νέα Εστία112, ετ.ΝΣΤ΄, 1/11/1982, αρ.1328. • Δώμα8, Φθινόπωρο 1986. 1. Για περισσότερα βιβλιογραφικά στοιχεία του Αντρέα Καραντώνη βλ. Βιβλιογραφικά Αντρέα Καραντώνη1• Α΄Βιβλιογραφία Α.Καραντώνη (1927-1953) – Β΄Εργογραφία Α.Καραντώνη (1929-1987) – Γ΄ Αναλυτική βιβλιογραφία Α.Καραντώνη από τη Νέα Εστία (1929-1983). Γενική εποπτεία: Φώτης Δημητρακόπουλος – Πρόλογος: Δημήτρης Δασκαλόπουλος. Αθήνα, Επικαιρότητα, 1988 |
| Εργογραφία (πρώτες αυτοτελείς εκδόσεις) Ι.Ποίηση • Ωροσκόπιο· Ποιήματα. Αθήνα, Δίφρος, 1957. • Βίος και αέτωμα· Ποιήματα. Αθήνα, Δίφρος, 1959. • Το τρίτο στερέωμα. Αθήνα, Το ελληνικό βιβλίο, 1961. • Το χαλί της Ερμίνης. Αθήνα, Το ελληνικό βιβλίο, 1962. • Επεισόδια. Αθήνα, Το ελληνικό βιβλίο, 1964. • Δείκτες. Αθήνα, 1966. • Ιστορίες φαντασμάτων. Αθήνα, Δίφρος, 1972. • Τυμπανοκρουσίες· Ποιήματα. Αθήνα, Παπαδήμας, 1980. ΙΙ.Μελέτες - Δοκίμια • Εισαγωγή στο Παλαμικό έργο. Αθήνα, τυπ.Εστία, 1929. • Ο ποιητής Γ.Σεφέρης. Αθήνα, τυπ.Εστία, 1931 (και εκδοση έκτη συμπληρωμένη, Αθήνα, Παπαδήμας, 1984). • Γύρω στον Παλαμά. Αθήνα, τυπ.Εστία, 1932. • Πνευματική ελευθερία· Τέχνη και πολιτική. Αθήνα, Άλφα, 1947. • Θέματα του καιρού μας. Αθήνα, 1950. • Εισαγωγή στη νεώτερη ποίηση. Αθήνα, Δίφρος, 1958. • Γύρω στον Παλαμά• Πρώτη σειρά. Αθήνα, Εστία, 1959. • Φυσιογνωμίες. Αθήνα, Δωρικός, 1966. • Φυσιογνωμίες·Σειρά πρώτη. Αθήνα, Δίφρος, 1959 (και έκδοση τρίτη, συμπληρωμένη, Αθήνα, Παπαδήμας, 1977). • Φυσιογνωμίες· Σειρά δεύτερη. Αθήνα, Εστία, 1960 (και έκδοση τρίτη, συμπληρωμένη, Αθήνα, Παπαδήμας, 1977). • Γύρω από τη σύγχρονη ελληνική ποίηση. Αθήνα, Φέξης, 1961 (και έκτη, συμπληρωμένη έκδοση, Αθήνα, Παπαδήμας, 1984). • ΠροβολέςΑ’. Αθήνα, 1965. • Φυσιογνωμίες• Κριτικά δοκίμια. Αθήνα, Δωρικός, 1966. • Προσωπικό (Με την Ποίηση του Παπαδίτσα). Αθήνα, Δωδώνη, 1976 (και έκδοση β΄συμπληρωμένη, Αθήνα, Γνώση, 1981). • Η ποίησή μας μετά το Σεφέρη. Αθήνα, Δωδώνη, 1976. • Πεζογράφοι και πεζογραφήματα της γενιάς του ΄30. Αθήνα, Φέξης, 1962 (και δεύτερη, συμπληρωμένη έκδοση, Αθήνα, Παπαδήμας, 1977). • Από το Σολωμό στον Μυριβήλη. Αθήνα, Εστία, 1969. • Γύρω στον ΠαλαμάΒ΄. Αθήνα, Γκοβόστης, 1971. • Εισαγωγή στη νεώτερη ποίηση. Αθήνα, Γαλαξίας, [1971] (και έκτη συμπληρωμένη έκδοση Αθήνα, Παπαδήμας, 1984). • Προσωπικό - Αναφορές στον Υπερρεαλισμό. Αθήνα, Δωδώνη, 1976. • Η ποίησή μας μετά το Σεφέρη. Αθήνα, Δωδώνη, 1976. • Ποιητικά (κριτικά κείμενα). Αθήνα, Νικόδημος, 1977. • Για τον Οδυσσέα Ελύτη. Αθήνα, Παπαδήμας, 1979. • 24 σύγχρονοι πεζογράφοι. Αθήνα, Νικόδημος, 1978. • Ξένη λογοτεχνία• ΦυσιογνωμίεςΓ΄. Αθήνα, Παπαδήμας, 1979. • Κωστής Παλαμάς• Από τη ζωή και το έργο του. Αθήνα, Νικόδημος, 1980. • Για τον Οδυσσέα Ελύτη. Αθήνα, Παπαδήμας, 1980. • Κριτικά ·Απόψεις για πρόσωπα και θέματα της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας. Αθήνα, 1981. • Μια φυσιογνωμία και μια εποχή · Συνολική θεώρηση του έργου του Πέτρου Χάρη · πρόλογος Δ. Π. Παπαδίτσα. Αθήνα, Ε.Λ.Ι.Α., 1985. • Φαναριώτικη και Επτανησιακή ποίηση. Αθήνα, Επικαιρότητα, 1987. • Η περιπέτεια της γραφής (γραφτά 1954-1994). Αθήνα, 1994. • Οι πειρασμοί του Έρωτα· Στοχασμοί. Αθήνα, 1994. • Στην εξωτική Ασία με τον Ι.Βασιλείου· Κριτικά μελετήματα. Αθήνα, χ.χ. ΙΙΙ. Ταξιδιωτική λογοτεχνία - Πεζογραφία • Ελληνικοί χώροι· Ταξιδιωτικές εικόνες και στοχασμοί. Αθήνα, Εστία, 1979. • Μύκονος - Δήλος. Αθήνα, Πεχλιβανίδης & Σία, 1958. • Νησιά του Σαρωνικού. 1960. • Θυμάμαι την ΑμερικήΑ΄. Αθήνα, Το ελληνικό βιβλίο, 1963. • Αττίλας και Ταμερλάνος. Αθήνα, Δωδώνη, 1979. ΙV. Μεταφράσεις - Διασκευές • Jules Supervielle, Ποιήματα· Εισαγωγή και απόδοση Αντρέα Καραντώνη. Αθήνα, 1938. • Andre Gide, Η επιστροφή του ασώτου· Κι ένα ακόμα διήγημα μεταφρασμένο από τον Αντρέα Καραντώνη . Αθήνα, Ίκαρος, 1946. • Ο κολοσσός του Μαρουσιού του Χένρυ Μίλλερ. Αθήνα, Γαλαξίας, 1965. • Robert Flaceliere, Ο έρωτας στην Αρχαία Ελλάδα. Αθήνα, Παπαδήμας, 1977. • Λέοντος Μελά• Ο μικρός Πλούταρχος• Μεταφορά στη δημοτική Ανδρέα Καραντώνης – Εικονογράφηση Ρούλας Κανάκη. Αθήνα, Αστήρ, 1978. • Ερρίκου Ίψεν, Η κωμωδία του έρωτα. Αθήνα, Νικόδημος, 1979. • Σατωμπριάν, Οδοιπορικό· Η Ελλάδα του 1806 – Από το Παρίσι στην Ιερουσαλήμ· Πρόλογος – μετάφραση Ανδρέα Καραντώνη. Αθήνα, Δωδώνη, 1979. • Αντρέ Ζιντ, Η επιστροφή του ασώτου. Αθήνα, Κάκτος, 1980. • Πρότυπα μεγάλης κριτικής• Εισαγωγή, μετάφραση, σχόλια Ανδρέα Καραντώνη. Αθήνα, Γνώση, 1981. • Ηχώ· Μεταφράσεις ποιημάτων. Αθήνα, Γνώση, 1982. • Αλέξανδρου Παπαδιαμάντη, Οι έμποροι των εθνών• Μεταφορά στη δημοτική Ανδρέα Καραντώνη• Εικονογράφηση Βυρ.Απτόσογλου. Αθήνα, Αστήρ, 1983. • Ταξιδεύοντας με τον Ηρόδοτο• Εικονογράφηση Βύρωνα Απτόσογλου. Αθήνα, Αστήρ, 1985. V. Θέατρο • Σπουδή στο Κρεμλίνο. Αθήνα, 1950. • Παπουτσής στη λαοκρατία – Μαύρος κόσμος· Θεατρικοί διάλογοι. 1948 (και δεύτερη έκδοση Αθήνα, 1950). • Ο Καραγκιόζης βγαίνει από το καλύβι του (Θεατρική σάτιρα σε δυό πράξεις). Αθήνα, 1950 (έκδοση β΄). |
| Επιπλέον Πληροφορίες Αρχείο του λογοτέχνη υπάρχει στο Ελληνικό Λογοτεχνικό και Ιστορικό Αρχείο (Ε.Λ.Ι.Α.) |
Τι υπάρχει στο «πριν» κάθε συγγραφέα, κάθε ποιητή; Σαν αναγνώστες
βρισκόμαστε πάντα στο «μετά», στη στιγμή που «περπατάει» το έργο του
κάθε λογοτέχνη. Τη στιγμή που κατεβάζουμε το βιβλίο από το ράφι και το
ξεσκονίζουμε, ο δημιουργός «ξεσκονίζει» τις σκέψεις του, τις
προσλαμβάνουσες και τα ερεθίσματα που θα οδηγήσουν το χέρι του
στο χαρτί για να γράψει κάτι καινούριο. Η διαδικασία ίσως είναι επίπονη
και κοπιαστική πνευματικά για τον ίδιο, όμως θέλουμε να συμμετάσχουμε.
Το διάβασμα είναι απόλαυση, αλλά τι ήταν αυτό που άναψε τη σπίθα για
να πάρει φωτιά η πένα και να «ζωντανέψει» η λευκή σελίδα; Ποια ήταν
η αφορμή για να «γεννηθούν» τα μεγάλα έργα της παγκόσμιας
λογοτεχνίας; Ψάχνουμε, βρίσκουμε και απαντάμε.
βρισκόμαστε πάντα στο «μετά», στη στιγμή που «περπατάει» το έργο του
κάθε λογοτέχνη. Τη στιγμή που κατεβάζουμε το βιβλίο από το ράφι και το
ξεσκονίζουμε, ο δημιουργός «ξεσκονίζει» τις σκέψεις του, τις
προσλαμβάνουσες και τα ερεθίσματα που θα οδηγήσουν το χέρι του
στο χαρτί για να γράψει κάτι καινούριο. Η διαδικασία ίσως είναι επίπονη
και κοπιαστική πνευματικά για τον ίδιο, όμως θέλουμε να συμμετάσχουμε.
Το διάβασμα είναι απόλαυση, αλλά τι ήταν αυτό που άναψε τη σπίθα για
να πάρει φωτιά η πένα και να «ζωντανέψει» η λευκή σελίδα; Ποια ήταν
η αφορμή για να «γεννηθούν» τα μεγάλα έργα της παγκόσμιας
λογοτεχνίας; Ψάχνουμε, βρίσκουμε και απαντάμε.
Τα αναστημένα άνθη περιμένουν εμάς
Η Ποίηση δεν ζητά τίποτα από τον αναγνώστη. Μόνο μια απαίτηση έχει: Να τη
δεχτούμε όπως είναι. Έτσι σκαμμένη, ιδρωμένη, ματωμένη και ολόφωτη, όπως
βγαίνει από τη μήτρα-μυαλό του ποιητή. Κάθε άλλη παρέμβαση πλην της
ανάγνωσης, συνιστά αλλοίωση, προσβολή, ύβρι. Η ανάγνωση πρέπει να
κατευθύνει τη δέσμη φωτός των ματιών πάνω στις λέξεις. Να αποκαλυφθούν
τα ατσαλένια, ανάλαφρα φτερά τους και με την αγωνία μας να ανυψωθούν
και να συνεχίσουν τον δρόμο τους. Οι ήχοι των φθόγγων να γίνουν γέφυρα
και να ενώσουν τα αναστημένα άνθη της άχρονης και ασύνορης ύπαρξης
μας. Αυτό περιμένουν και τα αμάραντα άνθη του σκοτεινού Δανδή
Σαρλ Μπωντλαίρ.
δεχτούμε όπως είναι. Έτσι σκαμμένη, ιδρωμένη, ματωμένη και ολόφωτη, όπως
βγαίνει από τη μήτρα-μυαλό του ποιητή. Κάθε άλλη παρέμβαση πλην της
ανάγνωσης, συνιστά αλλοίωση, προσβολή, ύβρι. Η ανάγνωση πρέπει να
κατευθύνει τη δέσμη φωτός των ματιών πάνω στις λέξεις. Να αποκαλυφθούν
τα ατσαλένια, ανάλαφρα φτερά τους και με την αγωνία μας να ανυψωθούν
και να συνεχίσουν τον δρόμο τους. Οι ήχοι των φθόγγων να γίνουν γέφυρα
και να ενώσουν τα αναστημένα άνθη της άχρονης και ασύνορης ύπαρξης
μας. Αυτό περιμένουν και τα αμάραντα άνθη του σκοτεινού Δανδή
Σαρλ Μπωντλαίρ.
Πώς «γεννήθηκαν» Τα Άνθη του Κακού
Ο Μπωντλαίρ ολοκλήρωσε δύο ποιητικές συλλογές. Αυτή που εξετάζουμε
κυκλοφόρησε το 1857 και αμέσως καταδικάστηκε, διότι αποτέλεσε προσβολή για
τα ήθη της τότε κοινωνίας. Το ίδιο έγινε και με την Μαντάμ Μποβαρύ του
Φλωμπέρ. Βέβαια, η νουβέλα του τελευταίου βρήκε δικαίωση, τα «Άνθη»
όχι. Εξαφανίστηκαν. Τέσσερα χρόνια αργότερα επανεμφανίστηκαν,
αλλά με έξι ποιήματα αποκομμένα. Αρκετά προστέθηκαν. Έξι χρόνια
αργότερα, έξι χρόνια έκλυτου βίου, ο ποιητής πέθανε. Στο Παρίσι.
Αύγουστος ήτανε.
κυκλοφόρησε το 1857 και αμέσως καταδικάστηκε, διότι αποτέλεσε προσβολή για
τα ήθη της τότε κοινωνίας. Το ίδιο έγινε και με την Μαντάμ Μποβαρύ του
Φλωμπέρ. Βέβαια, η νουβέλα του τελευταίου βρήκε δικαίωση, τα «Άνθη»
όχι. Εξαφανίστηκαν. Τέσσερα χρόνια αργότερα επανεμφανίστηκαν,
αλλά με έξι ποιήματα αποκομμένα. Αρκετά προστέθηκαν. Έξι χρόνια
αργότερα, έξι χρόνια έκλυτου βίου, ο ποιητής πέθανε. Στο Παρίσι.
Αύγουστος ήτανε.
«Δέκα μόλις μέρες μετά την έκδοση, δημοσιεύεται στην εφημερίδα
«Figaro», 5 Ιουλίου 1857, άρθρο κάποιου Γκυστάβ Μπουρντέν που
στηλιτεύει με τρόπο σκαιό την ανηθικότητα της συλλογής: «Είναι στιγμές
που αμφιβάλλει κανείς για τη διανοητική κατάσταση του κ. Μπωντλαίρ.
Το βρομερό παραγκωνίζει το χυδαίο και ενώνεται με το αισχρό. Ποτέ
δεν είδαμε να δαγκώνονται τόσα στήθη σε τόσο λίγες σελίδες. Ένα όργιο
από δαίμονες, έμβρυα, γάτες, διαβόλους. Ένα νοσοκομείο για κάθε
παραφροσύνη του πνεύματος»»
(από το http://ritsamasoura.blogspot.gr/2011/01/blog-post_13.html)
«Figaro», 5 Ιουλίου 1857, άρθρο κάποιου Γκυστάβ Μπουρντέν που
στηλιτεύει με τρόπο σκαιό την ανηθικότητα της συλλογής: «Είναι στιγμές
που αμφιβάλλει κανείς για τη διανοητική κατάσταση του κ. Μπωντλαίρ.
Το βρομερό παραγκωνίζει το χυδαίο και ενώνεται με το αισχρό. Ποτέ
δεν είδαμε να δαγκώνονται τόσα στήθη σε τόσο λίγες σελίδες. Ένα όργιο
από δαίμονες, έμβρυα, γάτες, διαβόλους. Ένα νοσοκομείο για κάθε
παραφροσύνη του πνεύματος»»
(από το http://ritsamasoura.blogspot.gr/2011/01/blog-post_13.html)
……
«Πράγματι το 1861 κυκλοφορεί η νέα έκδοση του βιβλίου χωρίς τα συγκεκριμένα
ποιήματα. Όμως ο Μπωντλαίρ είναι συντετριμμένος. «Στη βλασφημία αντιτάσσω
την ανάταση στον ουρανό. Στην αισχρότητα αντιτάσσω πλατωνικά λουλούδια»
είχε πει στην απολογία του στο δικαστήριο. Η δίκη στάθηκε για τον ποιητή
η αρχή του τέλους.» (ο.π.)
ποιήματα. Όμως ο Μπωντλαίρ είναι συντετριμμένος. «Στη βλασφημία αντιτάσσω
την ανάταση στον ουρανό. Στην αισχρότητα αντιτάσσω πλατωνικά λουλούδια»
είχε πει στην απολογία του στο δικαστήριο. Η δίκη στάθηκε για τον ποιητή
η αρχή του τέλους.» (ο.π.)
Ο Βάλτερ Μπένγιαμιν έγραψε γι’ αυτόν: «Τίποτα δεν πλησιάζει περισσότερο το
εγχείρημα του αρχαίου ήρωα στην μπωντλερική αίσθηση, πέρα από το να
δοθεί μορφή στη νεωτερικότητα». Ο Μπωντλαίρ έδειχνε να συμφωνεί εκ των
προτέρων με τον Μπένγιαμιν. Αναρωτιόταν: «Ποιος από μας, στις φιλόδοξες
στιγμές του, δεν ονειρεύτηκε μια ποιητική πρόζα, μουσική, χωρίς ρυθμό
και χωρίς ρίμα, αρκετά εύπλαστη και τραχιά, ώστε να προσαρμόζεται
στις λυρικές παρορμήσεις της ψυχής, τους κυματισμούς της ονειροπόλησης,
τους σαρκασμούς της συνείδησης;» Η απορία αυτή καρφώθηκε
απευθείας στην αστικοποιημένη αίσθηση της εποχής με τις νέες αποξενώσεις
και τους παλιούς της λαβύρινθους. Και συνεχίζει ο Μπωντλαίρ. «Αυτό το
στοιχειωμένο ιδανικό γεννήθηκε μακριά από την εξερεύνηση μεγάλων
πόλεων, μακριά από τους αναρίθμητους συσχετισμούς».
εγχείρημα του αρχαίου ήρωα στην μπωντλερική αίσθηση, πέρα από το να
δοθεί μορφή στη νεωτερικότητα». Ο Μπωντλαίρ έδειχνε να συμφωνεί εκ των
προτέρων με τον Μπένγιαμιν. Αναρωτιόταν: «Ποιος από μας, στις φιλόδοξες
στιγμές του, δεν ονειρεύτηκε μια ποιητική πρόζα, μουσική, χωρίς ρυθμό
και χωρίς ρίμα, αρκετά εύπλαστη και τραχιά, ώστε να προσαρμόζεται
στις λυρικές παρορμήσεις της ψυχής, τους κυματισμούς της ονειροπόλησης,
τους σαρκασμούς της συνείδησης;» Η απορία αυτή καρφώθηκε
απευθείας στην αστικοποιημένη αίσθηση της εποχής με τις νέες αποξενώσεις
και τους παλιούς της λαβύρινθους. Και συνεχίζει ο Μπωντλαίρ. «Αυτό το
στοιχειωμένο ιδανικό γεννήθηκε μακριά από την εξερεύνηση μεγάλων
πόλεων, μακριά από τους αναρίθμητους συσχετισμούς».
Τον Φεβρουάριο του 1848, η Ευρώπη συνταράσσεται από την Άνοιξη
των Εθνών ή αλλιώς το Έτος της Επανάστασης. Ο Μπωντλαίρ βρίσκεται
στα οδοφράγματα κρατώντας ένα κλεμμένο τουφέκι. Κατηγορείται για τον
πυροβολισμό του στρατηγού Απικ. Μήνες αργότερα τα βάζει με
τους εξεγερμένους και υπερασπίζεται το νέο συντηρητικό καθεστώς! Τότε
και στη διάρκεια της μεγάλης ανοικοδόμησης του Παρισιού άρχισαν
να σχηματίζονται Τα Άνθη του Κακού.
των Εθνών ή αλλιώς το Έτος της Επανάστασης. Ο Μπωντλαίρ βρίσκεται
στα οδοφράγματα κρατώντας ένα κλεμμένο τουφέκι. Κατηγορείται για τον
πυροβολισμό του στρατηγού Απικ. Μήνες αργότερα τα βάζει με
τους εξεγερμένους και υπερασπίζεται το νέο συντηρητικό καθεστώς! Τότε
και στη διάρκεια της μεγάλης ανοικοδόμησης του Παρισιού άρχισαν
να σχηματίζονται Τα Άνθη του Κακού.
Τα ποιήματα ανακαλύπτουν εικόνες της εισβολής της μοντέρνας ζωής, αλλά
η μορφή τους μένει κλασική. Η παραδοξότητα έχει την εξήγησή της. Για κάθε
ριζική αλλαγή στην πόλη, υπήρχαν παλαιότερες κοινωνικές επιταγές που
προσπαθούσαν να επιβάλλουν τη δύναμη τους. Τα ποιήματα του
Μπωντλαίρ εισέρχονται σε αυτό το δραματικό πλαίσιο με απαράμιλλη
μελαγχολική απόγνωση.
η μορφή τους μένει κλασική. Η παραδοξότητα έχει την εξήγησή της. Για κάθε
ριζική αλλαγή στην πόλη, υπήρχαν παλαιότερες κοινωνικές επιταγές που
προσπαθούσαν να επιβάλλουν τη δύναμη τους. Τα ποιήματα του
Μπωντλαίρ εισέρχονται σε αυτό το δραματικό πλαίσιο με απαράμιλλη
μελαγχολική απόγνωση.
Διείσδυση στη δέσμη της φευγαλέας λάμψης
Ο Μπωντλαίρ είχε απαυδήσει με την πολιτική. Έτσι, οδηγήθηκε στην
απόρριψη της πραγματικότητας. Συνέταξε, λοιπόν, ένα βασανιστικό
δικό του κόσμο. Εμπνευσμένο από τα ναρκωτικά, την εξωτική ομορφιά της
Μεσογείου και την αναζήτηση της αγάπης. Επηρεάστηκε έντονα, όχι μόνο από
τις εμπειρίες του στη Μεσόγειο, αλλά και από τον Έντγκαρ Άλλαν Πόε, τα
γραπτά του οποίου μετέφραζε. Γοητευόταν από την επίκληση του Πόε στην
σκοτεινή πλευρά της φαντασίας. Παράλληλα, του ασκούσε έλξη η μοχθηρή
γοητεία των έργων τωνΝτελακρουά και Μονέ. Όπως και η μουσική του
Βάγκνερ. Οι επιρροές αυτές έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη σύνθεση της
πασίγνωστης, πια, συλλογής του. Σε αυτήν αντιπαραθέτει τα αρνητικά
θέματα της εξορίας, της αποσύνθεσης και του θανάτου με ένα ιδανικό
σύμπαν ευτυχίας.
απόρριψη της πραγματικότητας. Συνέταξε, λοιπόν, ένα βασανιστικό
δικό του κόσμο. Εμπνευσμένο από τα ναρκωτικά, την εξωτική ομορφιά της
Μεσογείου και την αναζήτηση της αγάπης. Επηρεάστηκε έντονα, όχι μόνο από
τις εμπειρίες του στη Μεσόγειο, αλλά και από τον Έντγκαρ Άλλαν Πόε, τα
γραπτά του οποίου μετέφραζε. Γοητευόταν από την επίκληση του Πόε στην
σκοτεινή πλευρά της φαντασίας. Παράλληλα, του ασκούσε έλξη η μοχθηρή
γοητεία των έργων τωνΝτελακρουά και Μονέ. Όπως και η μουσική του
Βάγκνερ. Οι επιρροές αυτές έπαιξαν σημαντικό ρόλο στη σύνθεση της
πασίγνωστης, πια, συλλογής του. Σε αυτήν αντιπαραθέτει τα αρνητικά
θέματα της εξορίας, της αποσύνθεσης και του θανάτου με ένα ιδανικό
σύμπαν ευτυχίας.
Ο Μπωντλαίρ είναι παρακμιακός στη δημιουργία, αλλά κλασικός στη
στιχουργία. Η δομή σφιχτοδεμένη. Τα περισσότερα ποιήματα απλώνονται
σε τετράστιχα. Ο ρυθμός είναι σταθερός. Στιβαρός. Αυτό που τον κάνει
ξεχωριστό είναι η διείσδυση στη δέσμη της φευγαλέας λάμψης που ραγίζει
την ψυχή από μέσα. Την κάνει εύθραυστη.
στιχουργία. Η δομή σφιχτοδεμένη. Τα περισσότερα ποιήματα απλώνονται
σε τετράστιχα. Ο ρυθμός είναι σταθερός. Στιβαρός. Αυτό που τον κάνει
ξεχωριστό είναι η διείσδυση στη δέσμη της φευγαλέας λάμψης που ραγίζει
την ψυχή από μέσα. Την κάνει εύθραυστη.
[…]
Θεριό πιο βρόμικο, κακό, την ασκήμια να δείξει!
Κι αν δε σαλεύει κι ούτε ακούει κανένας το ουρλιαχτό του,
όλη τη γης θα ρήμαζε, και στο χασμουρητό του
θα ’θελε να κατάπινε τον κόσμο˙ αυτό ΄ναι η Πλήξη,
Με αλληγορικό, συμβολικό λόγο αποκαλύπτει τη μοναχική, βασανισμένη
περσόνα του Ποιητή στο Άλμπατρος.Γι’ αυτόν, η Σκέψη είναι μεταφραστής
περσόνα του Ποιητή στο Άλμπατρος.Γι’ αυτόν, η Σκέψη είναι μεταφραστής
Το Ωραίο που ενυπάρχει στο Κακό
Ο ίδιος είχε ξεκαθαρίσει την πρόθεση του λέγοντας:
Ένδοξοι ποιητές έχουν ήδη καταλάβει, εδώ και καιρό, τους πιο ανθηρούς
τρόπους της Ποίησης. Από την πλευρά μου, θεώρησα ότι θα ήταν ευάρεστο
–και μάλιστα, όσο πιο δύσκολο, τόσο πιο ευχάριστο- να συλλέξω το Ωραίο που
ενυπάρχει στο Κακό. Το βιβλίο αυτό, κατά βάσιν άχρηστο και απολύτως αθώο,
γράφτηκε αποκλειστικά και μόνο για να με διασκεδάσει και να ασκήσει το
πάθος μου για τους σκοπέλους.
τρόπους της Ποίησης. Από την πλευρά μου, θεώρησα ότι θα ήταν ευάρεστο
–και μάλιστα, όσο πιο δύσκολο, τόσο πιο ευχάριστο- να συλλέξω το Ωραίο που
ενυπάρχει στο Κακό. Το βιβλίο αυτό, κατά βάσιν άχρηστο και απολύτως αθώο,
γράφτηκε αποκλειστικά και μόνο για να με διασκεδάσει και να ασκήσει το
πάθος μου για τους σκοπέλους.
Αν θέλουμε να συνοψίσουμε τι εστί Μπωντλαίρ και Άνθη του Κακού τα λόγια
του Γκυστάβ Φλωμπέρ προς αυτόν είναι η καλύτερη κατακλείδα:
του Γκυστάβ Φλωμπέρ προς αυτόν είναι η καλύτερη κατακλείδα:
Αγαπητέ μου φίλε. Διάβασα πρώτη φορά μονορούφι τα Άνθη
του Κακού, καταβροχθίζοντάς τα, όπως η μαγείρισσα τα ρομάντσα του
σωρού, κι είναι τώρα οκτώ μέρες που τα ξαναδιαβάζω, στίχο στίχο, λέξη
λέξη. Ναι, μου αρέσουν πολύ. Και με μαγεύουν. Είσθε σκληρός σαν
μάρμαρο και διαπεραστικός σαν την εγγλέζικη ομίχλη.
του Κακού, καταβροχθίζοντάς τα, όπως η μαγείρισσα τα ρομάντσα του
σωρού, κι είναι τώρα οκτώ μέρες που τα ξαναδιαβάζω, στίχο στίχο, λέξη
λέξη. Ναι, μου αρέσουν πολύ. Και με μαγεύουν. Είσθε σκληρός σαν
μάρμαρο και διαπεραστικός σαν την εγγλέζικη ομίχλη.
Ακολουθεί απόσπασμα από το «Σε κάποια πολύ πρόσχαρη», ένα εκ των απαγορευμένων ποιημάτων της συλλογής. (Μετάφραση Ερρίκος Σοφράς, εκδόσεις Μεταίχμιο)
Κάποια νυχτιά πώς θα “θελα να έρθω,
Οταν της ηδονής ηχήσει η ώρα,
Στ” ασύγκριτα του σώματός σου δώρα
Αθόρυβα, σαν το δειλό, ν” ανέβω,
Οταν της ηδονής ηχήσει η ώρα,
Στ” ασύγκριτα του σώματός σου δώρα
Αθόρυβα, σαν το δειλό, ν” ανέβω,
Το χαρωπό κορμί να τιμωρήσω,
Το στήθος σου να κάνω να πονέσει,
Και ξάφνου, στην ανύποπτή σου μέση,
Βαθιά λαβωματιά να σου ανοίξω,
Το στήθος σου να κάνω να πονέσει,
Και ξάφνου, στην ανύποπτή σου μέση,
Βαθιά λαβωματιά να σου ανοίξω,
Τι ζάλη ηδονική, μέθη δική μου!
Και μες σε τούτο το καινούριο στόμα,
Το πιο όμορφο και δροσερό απ” όλα,
Θα χύσω το φαρμάκι μου, αδερφή μου!
Και μες σε τούτο το καινούριο στόμα,
Το πιο όμορφο και δροσερό απ” όλα,
Θα χύσω το φαρμάκι μου, αδερφή μου!
Πηγές
-Μπωντλαίρ, Τα άνθη του κακού, μτφρ. Γιώργης Σημηριώτης, εκδ. γράμματα





_cropped.jpg)




