Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων
Εμφάνιση αναρτήσεων με ετικέτα ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ. Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων

Σάββατο 11 Οκτωβρίου 2014

Απάντηση στην καταγελλία διακοπής των εξετάσεων Chartered Institute of Linguists





Αγαπητοί συνάδελφοι και πρώην δάσκαλοι του Μεταφραστικού κέντρου, θα ήθελα να σας απαντήσω στην καταγελλία διακοπής συνεργασίας με το Chartered Institute of Linguists.
Είναι σεβαστή η απόφασή σας και η επιχειρηματολογία που αναπτύσσεται ώστε να τεκμηριωθεί αυτή η απόφαση αλλά με την απόφαση αυτή ακυρώνεται εσείς οι ίδιοι την αξιοπιστία του μεταφραστικού κέντρου το οποίο παρακολούθησαν δεκάδες μεταφραστές και από μέσα από το οποίο απέκτησαν το πιστοποιητικό το οποίο καταγέλλεται  σήμερα, καθώς συνάγεται από το σκεπτικό της επιχειρηματολογίας σας,  ως ανεπαρκές.
Θέλω να σας θυμίσω ότι η διαπραγμάτευση για την δυνατότητα απόκτησης του Diploma in Translation έγινε μεταξύ British Council και ομάδας φοιτητών της οποίας εγώ η ίδια υπήρξα μέλος. 
Επομένως, η απόκτηση του Diploma in Translation ήταν κατάκτηση των φοιτητών του British Council την οποία αξιοποιήσατε για μεγάλο χρονικό διάστημα και την οποία διαφημίσατε για επίσης μεγάλο χρονικό διάστημα. Συμμετείχατε δε στην διεξαγωγή των εξετάσεων και με μαθήματα προετοιμασίας αλλά και ως διοργανωτές των εξετάσεων και όλα αυτά επί πληρωμή.
Είναι φανερό ότι η μη αξιοπιστία του   Chartered Institute of Linguists ελέγχεται ως ανακριβής καθώς μία καταγελλία διακοπής συνεργασίας δεν είναι αξιολογικό κριτήριο.
Επίσης, η καταγελλία αυτή για να έχει ισχύ θα έπρεπε να γίνει σε διεθνές επίπεδο και σε ανοικτό διάλογο με τον διεθνή σύλλογο μεταφραστών, τα πανεπιστήμια και τους αρμόδιους μεταφραστικούς οργανισμούς.
Συνεπώς, η απαξίωση που επιχειρείται του   Diploma in Translation είναι αστήρικτη και μπορεί να θεωρηθεί ως πρόσχημα για εσωτερική πολιτική του δικού σας κέντρου.
Σας στέλνω φιλικούς και συναδελφικούς χαιρετισμούς και σας εύχομαι καλή νέα πορεία στα επιχειρηματικά σχέδιά σας.
                                              Με εκτίμηση
                                                                       Νότα Χρυσίνα
                                                                       μεταφράστρια- πολιτισμολόγος

Διακοπή συνεργασίας με το Chartered Institute of Linguists

Κυριακή 28 Σεπτεμβρίου 2014

Συνέδρια μετάφρασης και άλλα δαιμόνια!




Αγαπητοί φίλοι/ες επιτρέψτε μου να αναφερθώ στον επαγγελματικό κλάδο των μεταφραστών/στριών του οποίου είμαι μέλος.
Μέλος είναι μια ιδιότητα που αποκτάς με πολλούς τρόπους. Μία από αυτές είναι η εργασία σου! Ωστόσο, σήμερα η εργασία σου δεν θεωρείται αυτονόητη επομένως αμφισβητείται και η ιδιότητά σου ως μέλος.
Η συμμετοχή σου σε συλλογικά όργανα που αναγνωρίζονται από διεθνείς συμβάσεις σου δίνει επίσης την ιδιότητα του μέλους αλλά στην χώρα μας που όλα είναι θέμα "παρέας" αυτό δεν μετράει.
Έτσι, οργανώνονται συνέδρια όπου τα μέλη διεθνών οργανώσεων μεταφραστών δεν συμμετέχουν αλλά συμμετέχουν οι  γνωστές "παρέες" και μαζί και οι εκλεκτοί τους.
Στο παρελθόν παρακολουθήσαμε τα παρεiστικα συνέδρια και δεν βγάλαμε νόημα για τον λόγο ύπαρξής τους.
Ένα συνέδριο έχει στόχο την ανταλλαγή απόψεων και την ενημέρωση νέων μεθόδων μεταξύ άλλων.
Εμείς ανακυκλώνουμε την ξεπερασμένη μεταφραστική μας κουλτούρα και δεν δημοσιεύουμε ούτε πρακτικά.
Η μετάφραση χρειάζεται νέο αίμα με γνώσεις και πρακτικό πνεύμα. Χρειάζεται νέες μεθόδους και τεχνολογία προσιτή στους πολλούς. Χρειάζεται ανταλλαγή ιδεών και κουλτούρας. Η μετάφραση χρειάζεται συνέδρια με πρακτική χρησιμότητα και κύρος ώστε να συμβάλλει στην οικονομική ανόρθωση ως ένας κλάδος παραγωγικός και όχι ως μικρομάγαζο.
Παρά ταύτα, σας εύχομαι "Καλή και δημιουργική χρονιά" και δηλώνω πίστη στις "ωραίες άπιστες" που θα προκύψουν από την αγάπη για την λέξη και όχι από την αγάπη για το "γράμμα".
Κλείνω αυτό το σύντομο γράμμα προς τους/τις συναδέλφους μεταφραστές/στριες με τα λόγια του Οβίδιου:
Ovid's Tristia 1.2.97: si tamen acta deos numquam mortalia fallunt, / a culpa facinus scitis abesse mea. "Yet if mortal actions never deceive the gods, / you know that crime was absent from my fault."

Νότα Χρυσίνα